La Junta considera que la participación en el Simposio estuvo lejos de ser mundial. | UN | ويرى المجلس أن الاشتراك في الندوة لم يكن على اﻹطلاق عالمي الطابع. |
El Comité destacó la importancia de hacer cuanto fuese posible para conseguir la máxima participación en el Simposio. | UN | وشددوا على أهمية بذل قصارى الجهد لكفالة أكبر قدر من المشاركة في الندوة. |
7. Las organizaciones no gubernamentales que participaron en el Simposio aprobaron la siguiente declaración: | UN | ٧ - واعتمدت المنظمات غير الحكومية المشاركة في الندوة الاعلان التالي: إعلان |
1990 Participante en el Coloquio internacional sobre derecho mercantil, organizado por la Academia Malgache | UN | ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية |
El presente texto se elaboró con el fin de prestar la asistencia solicitada por los jueces en el Coloquio de Vancouver. | UN | ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر. |
El siguiente documento es el informe resumido del presidente del simposio del intercambio de opiniones que sostuvieron los participantes. | UN | والوثيقة التالية هي التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي تبادلها أعضاء الأفرقة المشتركون في الندوة. |
Como complemento a ese informe se ha elaborado un documento más breve con las cuestiones planteadas en el Simposio. | UN | وقد أعدت ورقة أشد إيجازا، بوصفها ملحقا لهذا التقرير تعرض القضايا التي أثيرت في الندوة. |
Como complemento a este informe, se ha elaborado un documento más breve con las cuestiones planteadas en el Simposio. | UN | وقد أعدت ورقة أشد ايجازا، كملحق لهذا التقرير بحيث تعرض القضايا التي أثيرت في الندوة. |
Unas 50 organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales participaron en el Simposio, para el que se celebraron dos reuniones preparatorias en Ginebra y Nairobi. | UN | وشارك في الندوة نحو ٠٥ منظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، وعقد للندوة اجتماعان تحضيريان في جنيف ونيروبي. |
en el Simposio se distribuyó un Catálogo de ríos del Asia sudoriental y el Pacífico que es uno de los resultados de la labor realizada durante la cuarta etapa. | UN | كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال. |
en el Simposio se distribuyó un Catálogo de ríos del Asia sudoriental y el Pacífico que es uno de los resultados de la labor realizada durante la cuarta etapa. | UN | كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال. |
Participaron en el Simposio representantes de 65 organizaciones no gubernamentales, 55 de ellas acreditadas ante el Comité. | UN | وشارك في الندوة ممثلو ٦٥ منظمة غير حكومية، منها ٥٥ منظمة معتمدة لدى اللجنة. |
i) El Presidente y miembros de la IFAP presentaron ponencias en el Simposio internacional organizado para celebrar este aniversario; | UN | ' ١ ' ساهم رئيس الاتحاد وبعض أعضائه بكلمات في الندوة الدولية للاحتفال بهذه الذكرى؛ |
Como parte de las actividades de seguimiento, se ha solicitado que se preparen documentos de investigación respecto de las cuestiones principales señaladas en el Simposio. | UN | وكجزء من أنشطة المتابعة، يجري حاليا إعطاء تفويضات بإعداد ورقات للبحوث بشأن مسائل أساسية طرحت في الندوة. |
El objetivo principal de la participación del proyecto en el Simposio era abundar en la labor de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. | UN | والهدف الرئيسي لمشاركة المشروع في الندوة هو تقديم عرض عن عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية. |
La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos también participó en el Coloquio Internacional. | UN | وشاركت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية أيضا. |
Cada una de las esferas sustantivas que se trataron en el Coloquio había sido afectada gravemente por el fraude comercial. | UN | وكل جانب من الجوانب الموضوعية التي جرى تناولها في الندوة قد تأثر تأثرا خطيرا بالاحتيال التجاري. |
En la nota se tenían en cuenta las conclusiones a que se había llegado en el Coloquio. | UN | وأخذت المذكرة في الاعتبار الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في الندوة حول الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية. |
El Presidente de la sesión de clausura resumió las deliberaciones y recomendaciones del simposio público. | UN | وقد لخص رئيس الجلسة الختامية المناقشات التي دارت في الندوة العامة وتوصياتها. |
Participará en el seminario previsto sobre la lucha contra la pobreza en Mauritania. | UN | وستشارك الخبيرة في الندوة المزمع عقدها بشأن مكافحة الفقر في موريتانيا. |
Con iguales fundamentos, la Junta también aprobó la participación del INSTRAW en el Foro de las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer, con dos funcionarias para cada uno de los cuatro grupos que el INSTRAW conducirá en el Foro. | UN | وعلى اﻷساس نفسه، وافق المجلس على مشاركة المعهد في ندوة المنظمات غير الحكومية بشأن المرأة، بموظفتين لكل واحدة من أفرقة المناقشة اﻷربع التي سيديرها المعهد في الندوة. |
En julio de 2011, la secretaría del Foro participó en un simposio asiático sobre los humedales, celebrado en Malasia. | UN | 24 - وفي تموز/يوليه 2011، شاركت أمانة المنتدى في الندوة المعقودة في ماليزيا بشأن الأراضي الرطبة الآسيوية. |
1986 Delegado de la República de Panamá al simposio Interparlamentario sobre el Narcotráfico y la Farmacodependencia, Quito. | UN | 1996 عضو وفد جمهورية بنما في الندوة المشتركة بين البرلمانات المعنية بالمخدرات والإدمان على العقاقير، كيتو. |
Me complace ser una de las anfitrionas, junto con la Presidenta de Liberia, Sra. Ellen Johnson-Sirleaf, mi amiga, del coloquio Internacional sobre el Empoderamiento de la Mujer, que se celebrará en Liberia el próximo marzo. | UN | ويسرني أيضا أن أكون مضيفا مشاركا مع رئيسة ليبريا، صديقتي السيدة إيلين جونسون ـ سيرليف، في الندوة الدولية بشأن تمكين المرأة التي ستعقد في ليبريا في الشهر المقبل. |
" El aspecto represivo del derecho mercantil " , ponencia presentada al Coloquio internacional sobre la delincuencia económica y financiera: retos y estrategias (1996) | UN | - " الجانب القمعي لقانون اﻷعمال " بيان مقدم في الندوة الدولية المعنية ﺑ " الجرائم الاقتصادية والمالية " : |
Participaron en él representantes de gobiernos, profesionales y organizaciones no gubernamentales de 12 países árabes. | UN | وشارك في الندوة ممثلون عن الحكومات، ومهنيون ومنظمات غير حكومية من 12 بلدا عربيا. |
Rumania participó con gran interés en un seminario Internacional sobre Eficiencia Comercial organizado por la UNCTAD y el Gobierno de los Estados Unidos de América y del que obtuvo la información que esperaba. | UN | واشتركت باهتمام كبير في الندوة الدولية بشأن الفعالية التجارية التي نظمها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وحكومة الولايات المتحدة واستخلصت منها الدروس التي كان لابد من استخلاصها. |
72. Los participantes en el Simposio de las Naciones Unidas y el Japón sobre nanosatélites: | UN | 72- إنَّ المشاركين في الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة واليابان حول السواتل النانوية: |