ويكيبيديا

    "في النظام العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sistema general
        
    • del orden público
        
    • en el sistema público
        
    • el orden público
        
    • al orden público
        
    • del sistema público
        
    • en el régimen general
        
    • al sistema público
        
    • de orden público
        
    • al Sistema General
        
    • dentro del sistema general
        
    • del régimen general
        
    • en el sistema ordinario
        
    Los indicadores de gestión del riesgo se están incorporando en el sistema general. UN ويجري الآن العمل على إدراج مؤشرات إدارة المخاطر في النظام العام.
    A través del cumplimiento de esta función específica, la Corte ocupa un espacio privilegiado en el sistema general para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي أدائها لهذه المهمة الخاصة، تحتل المحكمة مركزا متميزا في النظام العام لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Muchos Estados han ampliado esta definición a las personas que han huido de su país para escapar de una situación de violencia generalizada, conflictos internos o trastornos graves del orden público. UN وقامت دول عديدة بتوسيع نطاق هذا التعريف ليشمل اﻷشخاص الذين فروا من وطنهم هربا من العنف المعمم، أو الصراعات الداخلية أو الاضطرابات الخطيرة في النظام العام.
    Este número personal se asigna a cada persona asegurada en el sistema público. UN ويعطى هذا الرقم لكل شخص مؤمن عليه في النظام العام.
    Además, los valores religiosos musulmanes están integrados en el orden público marroquí y se imponen a los actos del Gobierno y a los ciudadanos. UN وبالتالي، فإن القيم الدينية اﻹسلامية مدمجة في النظام العام المغربي وتفرض نفسها على العمل الحكومي وعلى المواطن.
    Como resultado de la sentencia, es muy poco probable que el Comisionado pueda impedir una manifestación pacífica a menos que pueda demostrar ante un tribunal que ésta atentará contra el derecho al orden público. UN ونتيجة للحكم، ليس من المرجح أن يلجأ مفوض شرطة إلى منع أي مظاهرة سلمية إلا إذا استطاع أن يقنع محكمة بأن الاحتجاج سيتعارض مع الحق في النظام العام.
    Todas estas disposiciones forman parte del sistema público de seguridad social. UN وترد هذه الأحكام جميعها في النظام العام للضمان الاجتماعي.
    En 2001 se aprobó una ley que garantiza la inclusión de los grupos étnicos en el régimen general de seguridad social y en el sistema de salud pública. UN وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية.
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    No se ha producido un empeoramiento significativo del orden público o de la seguridad en las zonas en las que se ha realizado la transición. UN ولم يحدث تدهور يُذكر في النظام العام أو في الاتجاهات الأمنية في المناطق التي شهدت نقل المسؤوليات الأمنية.
    Antes de 2003, ese tipo de violencia no constituía un delito, sino que se asimilaba a simples alteraciones del orden público o solo se procesaba como delito cuando la víctima presentaba lesiones corporales. UN وقبل سنة 2003، لم يكن يشكل هذا النوع من العنف جريمة بل كان يشبَّه بحالات اختلال بسيط في النظام العام لا يؤدي إلى محاكمة إلا عندما يكون على الضحية إصابات جسدية.
    Actualmente administra ocho clínicas fijas que proporcionan servicios similares a los de centro de salud comunitarios de nivel 2 en el sistema público, y 24 clínicas móviles. UN وتدير حاليا ثماني عيادات ثابتة تقدم خدمات مماثلة لمراكز الصحة المجتمعية من المستوى 2 في النظام العام و 24 عيادة متنقلة.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas ha considerado el orden público como motivo de expulsión en varios asuntos. UN 353 - ونظرت محكمة العدل للجماعات الأوروبية في النظام العام باعتباره مسوغا للطرد في سلسلة من القضايا.
    177. Con respecto al proyecto de artículo 9, sobre los motivos de expulsión, el Relator Especial no era partidario de limitar esos motivos al orden público y la seguridad nacional. UN 177- وفيما يخص مشروع المادة 9 المتعلق بأسباب الطرد، لم يوافق المقرر الخاص على الاقتراح الداعي إلى حصر هذه الأسباب في النظام العام والأمن القومي.
    La baja calidad de los servicios del sistema público puede atribuirse a una administración débil, la mala rendición de cuentas y la ausencia de medios de supervisión. UN ويمكن أن يعزى تدني نوعية الخدمات في النظام العام إلى ضعف الإدارة وقلة المساءلة وانعدام الرقابة على المرافق.
    Se señaló que la presentación periódica de informes promovería una mayor confianza en el régimen general del Tratado al aumentar la transparencia y contribuiría además a dar respuesta a las inquietudes en materia de cumplimiento. UN ولوحظ أن تقديم تقارير معتادة سيعزز الثقة في النظام العام للمعاهدة بزيادة الشفافية، ويساعد في الوقت ذاته، على معالجة شواغل الامتثال.
    El artículo 17 prevé los contribuyentes al sistema público y la participación en las aportaciones al seguro social como sigue: UN وتحدد المادة 17 دافعي الاشتراكات في النظام العام والحصص في مخصصات التأمين الاجتماعي على النحو التالي:
    El segundo tipo de reunión es mucho más susceptible de ocasionar problemas de orden público e implica un uso mayor de los espacios comunes, por lo que puede verse sujeto a limitaciones más importantes que el primero, e incluso a un régimen de autorización. UN ونظرا إلى أن الاجتماعات التي تعقد في اﻷماكن العامة تتضمن احتمالا أكبر من حيث إحداث اضطرابات مختلفة في النظام العام وتستتبع استخداما متزايدا لﻷماكن العامة، يجوز أن تخضع هذه الاجتماعات لقيود أشد صرامة من القيود المفروضة على الاجتماعات التي تعقد داخل محل ما، أو أن تخضع لنظام الترخيص.
    Suscripción al Sistema General de Divulgación de Datos y las Normas Especiales para la Divulgación de Datos UN الاشتراك في النظام العام لنشر البيانات والمعيار الخاص لتعميم البيانات
    En 1994 se aprobaron medidas legislativas para integrar a la población reclusa y a las personas a su cargo dentro del sistema general de la seguridad social. UN وصدر في عام ٤٩٩١ تشريع ﻹدماج نزلاء السجون ومُعاليهم في النظام العام للرعاية الصحية العامة.
    El uso de la policía militar era totalmente lícito, al estar previsto en la Ley del régimen general de las fuerzas armadas, así como en la Constitución. UN وأوضحت أن استخدام الشرطة العسكرية هو أمر قانوني تماماً، وهو وارد في النظام العام للقوات المسلحة وفي الدستور.
    La integración de los servicios de salud de la mujer en el sistema ordinario de atención de salud UN إدمـاج الخدمـات الصحية للمرأة في النظام العام للرعاية الصحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد