La vida acuática en el río se vio gravemente amenazada, al igual que la salud de los habitantes de aldeas cercanas. | UN | وقد تعرضت الحياة المائية في النهر للخطر ، بينما تعرض السكان في القــرى المجــاورة ﻷخطــار صحية بالغة الخطورة. |
Golpiza, obligado a cavar su tumba, intentos de ahogarlo en el río | UN | الضرب المتواصل، وإجباره على حفر قبره، ومحاولات ﻹغراقه في النهر |
Si ven esta zona en particular, quiero que observen que hay una suerte de ciclo en el río que se interrumpe por completo. | TED | إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا. |
Y si decimos que jugábamos Verdad o Consecuencia y su consecuencia fue saltar al río y lo hizo y se ahogó. | Open Subtitles | ماذا لو قلنا أننا كنا نلعب صدق أو جرأة ثم تحديناه بالقفز في النهر و فعلها, و غرق |
Si me mata, ve a mi apartamento agarra el maletín metálico bajo mi cama y arrójalo al río East. | Open Subtitles | إذا قتلتني أريدكِ أن تذهبي إلى شقتي وتأخذي الحقيبه المعدنيه تحت سريري وترمينها في النهر الشرقي |
Me dijo que el mayor pez del río... es así porque no se deja pescar. | Open Subtitles | قالت بأن أكبر سمكة في النهر تسلك هذا الطريق حتي لا تمسك ابدا |
Al día siguiente se encontró en el río el cadáver de un rebelde. | UN | وفي اليوم التالي، عُثر على جثة أحد المتمردين في النهر. |
Hace un par de años existía el peligro de que se derrumbara un dique y de que se vertieran residuos de carbón en el río. | UN | ومنذ زهاء سنتين، كان هناك خطر شكله انهيار سد وانحدار مياه المنجم وانسكابها في النهر. |
En ese momento, el Sr. Sharma intentó huir, se zambulló en el río y no volvió a aparecer. | UN | عندئذ، حاول السيد شارما الفرار فقفز في النهر ولم يظهر ثانية. |
En ese momento, el Sr. Sharma intentó huir, se zambulló en el río y no volvió a aparecer. | UN | عندئذ، حاول السيد شارما الفرار فقفز في النهر ولم يظهر ثانية. |
La nota, además, anuncia que Nicaragua continuaría las labores de limpieza en el río y que resguardará " los límites y soberanía de Nicaragua " . | UN | وأشارت المذكرة، علاوة على ذلك، إلى أن نيكاراغوا ستواصل أعمال التطهير في النهر وستصون ' ' حدود نيكاراغوا وسيادتها``. |
Inmediatamente agarré mi termómetro, y la temperatura promedia en el río era de 86 º C. | TED | وأمسكتُ على الفور ميزان الحرارة، ومتوسط درجة الحرارة في النهر كانت 86 درجة مئوية. |
Casi me meto en el río sin el remo. ¡Mierda! | Open Subtitles | لا أستطيع الذهاب بعيداً في النهر بدونه ، صحيح |
Pero un hombre tiene que luchar o se ahoga en el río. | Open Subtitles | لكن على الإنسان أن يكافح وإلا سيغرق في النهر |
Te lo dije. Caí al río y me golpeé en las rocas. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ مسبقاً، لقد سقطت في النهر وإرتطدمت ببعض الصخور |
Muy sencillo. Lanzaremos escombras al río hasta que la pila sea visible. | Open Subtitles | ببساطةٍ، نلقي بالحصى في النهر حتّى يظهر الركام فوق الماء |
A las mujeres del grupo las violaron, las mataron y las arrojaron al río. | UN | واغتُصبت نساء المجموعة، وقُتلن، وألقي بهن في النهر. |
Aunque no se modificó la presa, aumentó el nivel de las aguas del río y del cercano Lago Ontario. | UN | ومع أن السد لم يتعرض هو نفسه لأي تغيير، فإن منسوب المياه زاد في النهر وفي بحيرة أونتاريو المجاورة. |
Un tipo se toma un par de copas de más, se sale de la carretera y cae en un río. | Open Subtitles | .الرجل قد أحتسى العديد من الجعة لقد أنحرف عن الطريق و سقطت في النهر |
Y la otra que es como yo esta empapada, como cuando me cai al rio. | Open Subtitles | والأخرى مليئة بالمياه مثلي عندما سقط في النهر |
Se han señalado casos de visita indebida de barcos de pabellón centroafricano que navegaban por el río. | UN | وأُفيد بوقوع حالات تم فيها دون مبرر تفتيش سفن كانت تسير في النهر حاملة عَلَم جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Quiero decir, era increíble ver un montón de gaviales disfrutando en el rio de nuevo. | TED | منظر رائع من مجموعات الجاريال تعوم في النهر وترسو مجددا |
Y no parecía tan difícil de remar, así que seguimos río abajo. | Open Subtitles | كما لم يبدو ما يفعله بالمجذافين صعباً لذلك تابعنا طريقنا في النهر |
El Supervisor estudiará también el tráfico fluvial en cooperación con las partes. | UN | وسيدرس المشرف أيضا حركة المرور في النهر بالتعاون مع الطرفين. |
Atropellamos a Willis y echamos el cuerpo al agua. | Open Subtitles | منذ صيفين كذبنا على السلطات صدمناه بسيارتنا و ألقيناه في النهر كي نخفي آثارنا |
Fui por el río en busca de él, y allí, en medio del agua, por supuesto, es él! | Open Subtitles | قفزت في النهر بحثاً عنه وهناكـ وسط الماء بالتأكيد |
Según informes, en Tombuctú y en Niafunké los niños que se bañaban desnudos en los ríos y las mujeres que acudían al río para asearse recibieron golpizas. | UN | وفي تومبوكتو ونيافونكي، تعرض للضرب فيما يبدو أطفال كانوا يستحمون عراة في النهر ونساء كن ذاهبات إلى النهر للاغتسال. |