:: los bailes eróticos y las exhibiciones en escenarios de mujeres que trabajan en clubes nocturnos son una práctica común; | UN | وجد أن عروض الرقص والعروض المسرحية المثيرة للشهوة الجنسية التي تؤديها الإناث في النوادي الليلية ممارسة شائعة؛ |
Si cantas en clubes por la noche o si te quedas en casa. | Open Subtitles | سواء تَغنّي في النوادي في الليل أَو فقط يَبْقى في البيت. |
También se han dictado conferencias en clubes deportivos y culturales, haciendo hincapié en la función de la sociedad civil en la prevención. | UN | كما عقدت مؤتمرات في النوادي الرياضية والثقافية، ركزت على أهمية دور المجتمع المدني في منع المخدرات. |
También hay este tipo de instalaciones en los clubes deportivos, si bien sólo pueden acceder a ello los socios del club y su familia. | UN | وتتوفر هذه المرافق أيضا في النوادي الرياضية، وإن كانت في العادة متاحة ﻷعضاء النوادي وأسرهم فقط. |
Por tanto, los clientes checos buscan a los niños que se dedican a la prostitución en la estación de ferrocarril donde los precios son más bajos que en los clubes. | UN | لهذا فإنهم يبحثون عن الفتيان الذين يعملون في محطة السكك الحديدية حيث اﻷسعار أدنى مما هي في النوادي. |
A partir de 1992 prácticamente todas las actividades de clubes e instituciones similares tendieron a disminuir. | UN | وابتداء من عام ٢٩٩١، أخذت تتناقص جميع اﻷنشطة في النوادي وما شابهها من مؤسسات. |
¿Quién sabe? Quizá podría viajar, actuar en clubs. | Open Subtitles | ومن يعلم ربما يمكنه السفر والعمل في النوادي ؟ |
En 1999 se había logrado la participación organizada de adultos mayores en una cantidad cercana a las 200.000 personas, organizadas en clubes y uniones comunales de adultos cayores. | UN | وتم في عام 1991 تحقيق مشاركة منسقة لما يقارب 000 200 مسن، نُظمت في النوادي واتحادات كبار السن وفرادى المقاطعات؛ |
El proyecto es un servicio de prevención destinado a mujeres extranjeras que trabajan como bailarinas en clubes nocturnos. | UN | ويعتبر المشروع خدمة وقائية محددة للنساء القادمات من الخارج ويعملن كراقصات في النوادي الليلية. |
Toda persona tiene derecho a asociarse con otras en clubes, sociedades u otras asociaciones. | UN | ولكل فرد الحق في تكوين الجمعيات مع الآخرين في النوادي أو الجمعيات أو غير ذلك من الرابطات. |
Pueden hacer Entornos de Aprendizaje Auto-Organizado en casa, en la escuela, fuera de la escuela, en clubes. | TED | يمكنكم صناعة بيئة للتعلم الذاتي في البيت، في المدرسة، خارج المدرسة، في النوادي. |
Están los que beben champán en clubes y nosotros, los que les escuchamos beber champán. | Open Subtitles | هناك من يشرب الشامبانيا في النوادي الليلية وهناك نحن، من يستمع إليهم يشربون من خلال الراديو |
Tocábamos en clubes oscuros de Hamburgo. ¿Te acuerdas, Paul? | Open Subtitles | كنا نغني في النوادي المظلمه في هامبورغ تتذكر ذلك , بول؟ |
Esas instalaciones también están disponibles en los clubes deportivos y centros comunitarios. | UN | وتوجد هذه المرافق أيضا في النوادي الرياضية والمراكز المجتمعية. |
Se organizan también campañas de información en los clubes nocturnos. | UN | كما نُظّمت فعاليات إعلامية خاصة في النوادي الليلية. |
El importante número de mujeres inscritas en los clubes, las federaciones o las ligas deportivas pone de manifiesto que están bien representadas en los deportes locales. | UN | إن العدد الكبير للحاصلات على ترخيص في النوادي أو الاتحادات أو الرابطات الرياضية يشير إلى التمثيل الجيد للمرأة على صعيد الرياضة المحلية. |
Según Scott Joplin, las bandas tocaban en las barcas de río y en los clubes. | TED | وفقاً لسكوت جوبلين، كانت الفرق تعزف على القوارب النهرية و في النوادي. |
Dejé de ser socia de clubes y participar en actividades de liderazgo. | TED | توقفت عن المشاركة في النوادي والنشاطات القيادية. |
Parece ser la clase de cortes que necesitan un poco más de radio antes que Djs de clubes lo tomen. | Open Subtitles | تبدو أنها من نوع الاغاني التي يجب أن تلاقي رواجاً على الراديو قبل أن يتنشر عند موزعي الموسيقى في النوادي |
Más de 10.000 repatriados que viven en las regiones de Kumsangirsk y Bojtarsk y en otras regiones del sur de Tayikistán carecen de vivienda y están alojados en locales sin calefacción de clubes y mezquitas o en tiendas de campaña. | UN | فهناك في مناطق قومسانغير وبختار وغيرهما في جنوب طاجيكستان يعيش ما يزيد عن ١٠ آلاف من العائدين دون أي سكن وهم موزعون في أماكن غير مجهزة بأي تدفئة في النوادي والمساجد أو يعيشون تحت الخيام. |
No - No me siento cómoda en clubs. Una cosa es no encajar, pero ahora en realidad permanezco fuera. | Open Subtitles | انا لا اشعر بالراحة في النوادي اتفهم هذا لكنه لا يبدو عادل على الاطلاق |
Los seminarios recomendaron también que los que solicitasen autorización para utilizar armas de fuego para fines deportivos debían dejar sus armas de fuego en lugares seguros de los clubes deportivos; | UN | كما أوصت بضرورة قيام الذين يتقدمون بطلبات ترخيص لاستخدام اﻷسلحة النارية لﻷغراض الرياضية ، بإيداع أسلحتهم النارية في أماكن تخزين آمنة في النوادي الرياضية ؛ |
Durante el período mencionado el aumento en la afiliación de mujeres a los clubes de deportes fue insignificante -- del 17,4% al 18,8% de todos los socios. | UN | ولم تزدد عضوية المرأة في النوادي الرياضية بين عامي 1990 و 1998 إلا بصورة قليلة، من 17.4 في المائة إلى 18.8 في المائة. |
Encuentro personas en los clubs, en vecindarios ricos... y Reyes hace el trabajo con otros dos tipos. | Open Subtitles | أبحث عن الناس في النوادي وفي الأحياء الغنية وريس ينجز العمل مع رجلين آخرين |
Sabes, son esas cosas que están en el gimnasio. | Open Subtitles | تعرف، إنها تلك الأشياء التي تكون في النوادي الرياضية. |