ويكيبيديا

    "في الهيئة الحكومية الدولية المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Autoridad Intergubernamental para
        
    • de la Autoridad Intergubernamental de
        
    • de la Autoridad Intergubernamental sobre
        
    • de la Autoridad Interregional sobre
        
    También hizo referencia a sus esfuerzos por reactivar su condición de miembro de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وأشارت إريتريا أيضا إلى الجهود التي تبذلها لإعادة تفعيل عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para señalar también que Etiopía, junto con sus asociados de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), seguirá haciendo todo lo posible en favor de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أيضا أن إثيوبيا، إلى جانب شركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ستواصل بذل أقصى جهد ممكن من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في السودان.
    Con este fin, Eritrea ha trabajado activamente, junto con los demás miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, en la búsqueda de una solución duradera al brutal conflicto que azota al Sudán. UN ولهذا الغرض، ما فتئت إريتريا تضطلع بدور فعال، بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، من أجل التوصل إلى حل دائم للصراع الخطير في السودان.
    14. Promover relaciones de amistad con todas las naciones y aplicar activamente una política de buena vecindad y cooperación mutua con los países de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD). UN ١٤ - أن نعزز العلاقات الودية مع جميع الدول، وأن نتابع بنشاط سياسة حُسن الجوار والتعاون المتبادل مع البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    De conformidad con la posición de los Jefes de Estado de los siete países miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y habida cuenta de la continua deterioración de la situación en Somalia, el Gobierno de Eritrea insta a que se haga todo lo posible por evitar una confrontación militar que probablemente provocará numerosas víctimas civiles y no contribuirá a solucionar las cuestiones de fondo. UN ووفقا لموقف رؤساء دول البلدان السبعة اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، وفي ضوء استمرار تدهور الحالة في الصومال، تحث حكومة اريتريا على بذل كافة الجهود لتلافي حدوث مواجهة عسكرية من المحتم أن تسفر عن وقوع خسائر فادحة في صفوف المدنيين، دون أن تسهم في حل القضايا اﻷساسية.
    Decisión de Eritrea de dejar en suspenso su calidad de Miembro de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) UN قرار إريتريا بتجميد عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    El país es miembro fundador de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), creada en Djibouti en 1986. UN وكينيا عضو مؤسس في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تأسست في جيبوتي في عام 1986.
    Esta propuesta incluye conexiones subregionales, como el proceso que se está llevando a cabo actualmente en la subregión de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo que tiene por objetivo fortalecer la gestión y los mecanismos de reducción de desastres en el Cuerno de África. UN وتشمل هذه المبادرة إقامة روابط دون إقليمية، مثل العملية الجارية حاليا في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والتي تستهدف تعزيز آليات إدارة الكوارث والحد منها في القرن الأفريقي.
    Los principales países de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) necesitarán apoyo adicional para que el proceso de paz en Somalia tenga éxito, ya que actualmente está iniciando la etapa más crítica. UN وستحتاج بلدان الطليعة في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إلى قدر أكبر من الدعم من أجل إنجاح عملية السلام في الصومال، التي تدخل الآن أحرج مراحلها.
    Las suscritas delegaciones de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, integrada por Eritrea, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda, UN نحن أعضاء الوفود المفوضة رسميا من الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والممثلة للدول التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا والسودان والصومال وكينيا،
    La Unión de Tribunales Islámicos recibe el apoyo de Eritrea, y el Gobierno Federal de Transición de Etiopía y Uganda, todos ellos miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN فاتحاد المحاكم الإسلامية يحظى بالدعم من إريتريا بينما تدعم إثيوبيا وأوغندا الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكلها أعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    También se les han encomendado que hagan un seguimiento de los acontecimientos políticos que se produzcan en el marco de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y que encuentren el modo de apoyar los procesos regionales. UN وتشمل مهامهم أيضا متابعة التطورات السياسية في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتحديد طرق دعم العمليات الإقليمية.
    Además, el Estado de Eritrea ha ratificado el Protocolo del Mecanismo de Alerta Temprana y Respuesta Rápida ante los Conflictos para los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). UN وعلاوة على ذلك، صدّقت دولة إريتريا البروتوكول المتعلق بإنشاء آلية للإنذار المبكر بالصراعات والتصدي لها من أجل الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    De acuerdo con ello, los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo han puesto en práctica medidas para mejorar los mecanismos de coordinación, lo que facilitará la aplicación sin tropiezos del Programa de Acción. UN وتماشيا مع ذلك، اتخذت الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية تدابير لتحسين آليات التنسيق التي ستيسر تنفيذ برنامج العمل بسلاسة أكبر.
    En el marco de este programa, 200 funcionarios de los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) serán asignados a funciones estratégicas en instituciones del Gobierno del Sudán Meridional para fortalecer la infraestructura de gobernanza y apoyar la prestación de servicios públicos esenciales. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم إيفاد 200 من موظفي الخدمة المدنية من الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لأداء مهام استراتيجية في مؤسسات حكومة جنوب السودان من أجل تعزيز الهياكل الأساسية للإدارة ودعم تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    Con este fin, los vecinos de ese país que son miembros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) han realizado, colectiva e individualmente, grandes esfuerzos, durante los últimos siete años, para promover un proceso de paz intersudanés. UN ولتحقيق هذا الهـدف فإن جـيران السودان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بذلوا على نحو جماعي وانفرادي كثيرا من الجهد خـــلال السنوات السبع الماضية لتعزيز عملية السلام فيما بين السودانيين.
    En la reunión se evaluó el papel cumplido por los Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con el Desarrollo y se expresó agradecimiento por los esfuerzos incansables que despliegan para fomentar la paz y la reconciliación en Somalia. UN وقيﱠم الاجتماع دور الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وأعرب عن تقديره البالغ للجهود التي لا تكل التي تبذلها لتعزيز السلم والمصالحة في الصومال.
    Los países miembros de la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía y el Desarrollo (IGADD) y del Mercado Común para el África Oriental y Meridional poseen un gran potencial en materia de recursos, y la IGADD y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional constituyen los mejores instrumentos de concertación y coordinación para aprovechar al máximo la explotación de dichos recursos. UN ويتوافر لدى الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي رصيد كبير من الموارد، وتمثل هذه الهيئة وهذا السوق أفضل أداتين للتشاور والتنسيق من أجل استغلال تلك الموارد بأكبر درجة إلى أقصى حد.
    El Gobierno angoleño aprueba los esfuerzos de los países miembros de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) y especialmente las iniciativas más recientes de Etiopía para llevar a los representantes de las facciones somalíes a la mesa de negociación. UN وتؤيد الحكومة اﻷنغولية الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وعلى وجه الخصوص، مبادرات إثيوبيا اﻷخيرة من أجل الجمع بين ممثلي الفصائل الصومالية على طاولة المفاوضات.
    Desde principios de 1994 varios gobiernos donantes, Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales han elaborado diversas iniciativas para atender los problemas políticos, humanitarios, sociales y de desarrollo económico de la región. UN ١٥ - ومنذ بداية عام ١٩٩٤، نفذ عدد من الحكومات المانحة، والدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مبادرات مختلفة تصدت للشواغل السياسية واﻹنسانية والشواغل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    13. Insta a todas las partes en el conflicto a que acuerden de inmediato un alto el fuego y cooperen plenamente con la actual iniciativa adoptada en el plano regional por los Jefes de Estado de la Autoridad Intergubernamental sobre la Sequía y el Desarrollo; UN ٣١- تحث جميع أطراف النزاع على الموافقة على وقف فوري لاطلاق النار والتعاون تعاونا كاملا مع المبادرة الاقليمية الحالية لرؤساء الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية؛
    8. Insta a todas las partes en el conflicto a convenir de inmediato en la cesación del fuego y a colaborar plenamente en la iniciativa regional en curso de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Autoridad Interregional sobre Sequía y Desarrollo (Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda); UN ٨ - تحث جميع أطراف النزاع على الموافقة على وقف فوري ﻹطلاق النار والتعاون تعاونا كاملا مع المبادرة اﻹقليمية الحالية لرؤساء الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية )أثيوبيا واريتريا وأوغندا وكينيا(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد