Estamos a salvo en el valle siempre que los lobos no sepan que existe. | Open Subtitles | نحن آمنون هنا فقط في الوادي طالما أن الذئاب لا تعلم بوجوده |
Es la primera vez que la tembladera fue encontrada en el valle. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي ينتشر بها المرض في الوادي |
6. La MONUT llevó a cabo una activa labor de patrullaje en el valle que se extiende entre Dushanbé y Garm. | UN | ٦ - وقد حافظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة على برنامج نشط للدوريات في الوادي الواقع بين دوشانبيه وغارم. |
En un intento por neutralizar la situación, la Comisión Conjunta, con el apoyo de la MONUT, dispuso que una delegación de alto nivel del gobierno entablara negociaciones directas con los comandantes de la oposición en el valle. | UN | وقامت اللجنة المشتركة، سعيا منها إلى تهدئة الوضع، وبدعم من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، بالترتيب لدخول وفد حكومي رفيع المستوى في مفاوضات مباشرة مع القادة الميدانيين للمعارضة في الوادي. |
Sigue la controversia entre ambas partes acerca de la legalidad de esa presencia en la parte alta del valle. | UN | والنزاع بين الطرفين حول شرعية هذا الوجود في الوادي الأعلى مستمر. |
No hubo cambios en la disposición de las fuerzas abjasias ni svanes en el valle. | UN | ولم يحدث تغيير في تنظيم القوات اﻷبخازية أو السفانية في الوادي. |
Según la información de la UNOMIG hay poca actividad delictiva en el valle y la población autóctona de los svanes experimenta una mayor sensación de seguridad. | UN | وتواصل البعثة اﻹبلاغ عن انخفاض مستوى الجريمة في الوادي وتزايد الشعور باﻷمن لدى السكان اﻷصليين السفانيين. |
Ocasionalmente, la UNOMIG organiza reuniones con los representantes svanes en el valle. | UN | وتجري البعثة، بين حين وآخر، لقاءات مع الممثلين السفانيين في الوادي. |
La situación en el valle es tranquila y los contactos de la administración de Kodori con la parte abjasia han sido cordiales aunque infrecuentes. | UN | وتظل الحالة في الوادي هادئة كما أن اتصالات إدارة كودوري مع الجانب اﻷبخازي ودية رغم قلتها. |
En reuniones celebradas en esa ocasión con la UNOMIG, la población local acogió complacida la posibilidad de que se reanudara la presencia de la UNOMIG en el valle. | UN | وخلال اجتماعات جرت مع البعثة بهذه المناسبة، رحب السكان المحليون باحتمال إعادة وجود البعثة في الوادي. |
Esos informes corroborativos indican que la situación en el valle durante el período que se examina fue tranquila y no se registraron incidentes graves. | UN | وتبين هذه التقارير الموثقة أن الحالة في الوادي كانت هادئة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، دون أن تقع أية حوادث خطيرة. |
El propósito de la patrulla conjunta era asegurar la transparencia en el despliegue de las fuerzas de seguridad en el valle y observar su compatibilidad con el Acuerdo firmado en Moscú en 1994. | UN | وكان هدفها ضمان الشفافية في نشر قوات الأمن في الوادي ومراقبة اتساقها مع اتفاق موسكو لعام 1994. |
La UNOMIG prosiguió su actividad de verificación del número de efectivos, para determinar si la situación prevaleciente en el valle era conforme con el Acuerdo de Moscú de 1994. | UN | وواصلت البعثة جهودها للتحقق من حجم القوات والتأكد مما إذا كانت الحالة في الوادي تتمشى مع اتفاق موسكو لعام 1994. |
La situación general en el valle de Kodori se mantuvo en calma. | UN | وقُيِّم الوضع العام في الوادي بأنه يتسم بالهدوء. |
Desde 2006, hay ocho empresas mineras que explotan 31 yacimientos en el valle. | UN | وفي عام 2006، كان ثمة ثمانـي شركات تعدين تشغّل 31 موقعا للتعدين في الوادي. |
Problemas en el valle. Y problemas a la vera del río también. | TED | ثورة في الوادي و ثورة على ضفاف النهر أيضا. |
Ahora corre a casa y dile a tu madre que está todo bien y que ya no queda ni un revólver en el valle. | Open Subtitles | عد إلى المنزل وإلى أمك وقل لها ... قل لها إن الأمور على ما يرام وإن المسدسات إنعدمت في الوادي |
La radio funciona. Hay un granero en el valle a un kilómetro de aquí. | Open Subtitles | الراديو يعمل جيدا وهناك حظيرة علي بعد ميلين في الوادي |
en el valle habrán un máximo de 41 grados y un mínimo de 30 grados durante el día. | Open Subtitles | في الوادي 105 درجة الليلة ستكون درجة الحرارة 79 |
En África, muchos de los países del valle del Rift tienen potenciales semejantes a los de Islandia. | UN | ولدى الكثير من البلدان في الوادي المتصدع الأفريقي قدرة إمكانية مماثلة لإمكانية أيسلندا. |
Se mantuvo a las mujeres en el wadi durante seis días. | UN | وجرى التحفظ على النساء لمدة ستة أيام في الوادي. |
Sabes quise comprar una casa en Beverlly Hills me dije porque no gastar dinero en una mansión en Valley | Open Subtitles | عندما أكبر يجب أن أشتري منزلاً في بيفرلي هيلز أو باليير أوماليبو لماذا أنفق كل ذلك المال على قصر في الوادي |
Además, la parte rusa sigue formulando denuncias completamente infundadas sobre la presencia de bandas armadas en ese valle. | UN | وعلاوة على ذلك، يواصل الجانب الروسي ترديد مزاعم لا أساس لها من الصحة إطلاقا بشأن وجود عصابات مسلحة في الوادي. |
Reconoció a este hombre como el que se había entrevistado con él el día anterior en el cauce del río. | UN | وأدرك القائد أن هذا الرجل هو الشخص نفسه الذي أجرى القائد معه مناقشات في الوادي في اليوم السابق. |