ويكيبيديا

    "في الوحدات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los contingentes militares
        
    • en las unidades militares
        
    • en los contingentes militares
        
    • en unidades militares
        
    • de unidades militares
        
    • de las unidades militares
        
    • para los contingentes militares
        
    • servicios en unidades
        
    Presentación de facturas de hotel fraudulentas por efectivos de los contingentes militares UN غش في تقديم فواتير إقامة بفندق من جانب أفراد في الوحدات العسكرية
    El uso medio de los servicios de comedores y peluquería fue inferior al previsto porque algunos oficiales disfrutaron de permisos regulares y otros utilizaron los servicios de comedores y peluquería de los contingentes militares de sus respectivos países UN يعزى نقص متوسط العدد بالنسبة لخدمات المطاعم والحلاقة إلى كون بعض الضباط يأخذ إجازات منتظمة وكون بعضهم الآخر يقبل على خدمات الطعام والحلاقة في الوحدات العسكرية لبلدانهم
    en las unidades militares, con el permiso del jefe, se permite la actividad de los sacerdotes. UN ويُسمح للقساوسة بمزاولة أنشطتهم الدينية في الوحدات العسكرية وذلك بموافقة القيادة.
    Se harían las correspondientes reducciones en las unidades militares de ingeniería, medicina, aviación y apoyo. UN وسيتم إجراء تخفيضات مقابلة في الوحدات العسكرية والهندسية والطبية ووحدتي الطيران والدعم.
    La Dependencia también ha empezado a promover la detección voluntaria del VIH/SIDA en los contingentes militares. UN وبدأت الوحدة أيضا في التشجيع على الكشوف الطوعية لفيروس نقص المناعة البشرية في الوحدات العسكرية.
    Esas reducciones, combinadas con las reducciones en los componentes civil sustantivo y militar, representan las máximas reducciones de personal que se pueden aplicar sin comprometer la operatividad de la Misión y tienen plenamente en cuenta la última reducción de 600 efectivos en los contingentes militares. UN وتلك التخفيضات، إذا نُظر إليها إلى جانب التخفيضات في إطار العنصر المدني الفني والعنصر العسكري، هي أقصى تخفيضات في ملاك الموظفين يمكن تنفيذها دون الإضرار بعمليات البعثة، وتراعي بالكامل أحدث تخفيض في الوحدات العسكرية وهو تخفيض قدره 600 فرد.
    De igual manera, resulta motivo de preocupación mantener civiles detenidos en unidades militares. UN كذلك فإن احتجاز المدنيين في الوحدات العسكرية هو أيضا أمر يدعو للقلق.
    Los rebeldes han justificado esta actitud aduciendo que esos crímenes no se han cometido o que quizá los hayan cometido miembros de unidades militares que actuaban por su cuenta y al margen de las instrucciones impartidas por los dirigentes políticos y militares. UN والمبررات التي يقدمها المتمردون لهذا القصور هي إما أن هذه الجرائم لم تُرتكب، وإما أن الذين ارتكبوها هم أعضاء في الوحدات العسكرية قاموا بما قاموا به على مسؤوليتهم الشخصية، من دون تعليمات صدرت إليهم من القادة السياسيين أو العسكريين.
    Políticas para determinar la disponibilidad operacional de las unidades militares formulada UN صياغة سياسات لاختبارات حالة التأهب للعمليات في الوحدات العسكرية
    Todos los elementos de combate de los contingentes militares realizarán patrullas de gran radio de acción, patrullas de rutina, reconocimientos aéreos y patrullas en la zona fronteriza y prestarán servicios de escolta. UN وستقوم كل العناصر القتالية في الوحدات العسكرية بالدوريات البعيدة المدى والدوريات الروتينية وأعمال الاستطلاع الجوي والدوريات الحدودية ومهام الحراسة.
    Todos los elementos de combate de los contingentes militares realizarán patrullas de gran radio de acción, patrullas de rutina, reconocimientos aéreos, patrullas en la zona fronteriza y servicios de escolta. UN وستقوم كل العناصر القتالية في الوحدات العسكرية بدوريات بعيدة المدى ودوريات روتينية وأعمال الاستطلاع الجوي والدوريات الحدودية ومهام الحراسة.
    Además, todos los elementos de infantería de los contingentes militares realizarán patrullas de largo alcance, patrullas de rutina, reconocimiento aéreo y patrullas de fronteras y prestarán servicios de escolta. UN ويضاف إلى ذلك أن جميع عناصر المشاة في الوحدات العسكرية ستقوم بدوريات بعيدة المدى، ودوريات روتينية، وعمليات استطلاع جوي، ودوريات الحدود، ومهام حراسة.
    Administración a Refleja la reducción de los contingentes militares autorizada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1568 (2004). UN (أ) يعكس التخفيض في الوحدات العسكرية الماذون به من مجلس الأمن في قراره 1568 (2004).
    Teniendo en cuenta que todo el personal del servicio militar de las fuerzas del Ministerio son jóvenes, con regularidad se imparten cursos educativos sobre la trata de personas y su prevención a cargo de especialistas en las unidades militares. UN ونظراً لأن كل أفراد الخدمة العسكرية في القوات الداخلية للوزارة هم في سن الشباب، تقدَّم بصورة منتظمة دورات تدريبية بشأن الاتجار بالبشر ومنعه، ويقوم بالتدريس متخصصون في الوحدات العسكرية.
    En el contexto de las actividades de sensibilización para hombres, también se organizan sesiones de formación sobre salud reproductiva y familia en las unidades militares. UN و في نطاق الجهود المبذولة من أجل توعية الرجال، تُعقد الدورات التدريبية في مجال الصحة الإنجابية وبرامج التدريب الأسري في الوحدات العسكرية.
    36. En la JS1 se señaló que no existía un mecanismo eficaz para investigar todos los casos de fallecimientos en las unidades militares y los lugares de detención, y que no se disponía de información oficial sobre esos casos. UN 36- وذكرت الورقة المشتركة 1 أنه لا توجد آلية فعالة للتحقيق في جميع حالات الوفاة في الوحدات العسكرية وأماكن الاحتجاز وأنه لا تتوفر معلومات رسمية عن مثل هذه الحالات.
    b) Seleccionen a más candidatas para su asignación a las misiones de mantenimiento de la paz y aumenten la representación femenina en los contingentes militares y de policía civil; UN " (ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية؛
    b) Seleccionen a más candidatas para asignarlas a misiones de mantenimiento de la paz y aumenten la representación de mujeres en los contingentes militares y de policía civil; UN (ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية؛
    b) Seleccionen a más candidatas para asignarlas a misiones de mantenimiento de la paz y aumenten la representación de mujeres en los contingentes militares y de policía civil; UN (ب) تحديد المرشحات لتكليفهن في بعثات حفظ السلام، وتحسين تمثيل المرأة في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية؛
    El Grupo detectó la presencia de varios niños integrados en unidades militares en el eje situado entre Mushake y Kitchanga. UN 80 - وحدد الفريق هوية عدة أطفال مدمجين في الوحدات العسكرية على محور موشاكي وكيتشانغا.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas urgentes para garantizar que todos los niños que residen en Chechenia y en el Cáucaso septentrional y los desplazados internos prosigan su educación de conformidad con la Ley federal de educación, así como para prevenir su reclutamiento voluntario en unidades militares. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان أن يواصل جميع الأطفال الذين يعيشون في الشيشان وشمال القوقاز والمشردون داخلياً، دراستهم وفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بالتعليم، ومنع تجنيدهم الطوعي في الوحدات العسكرية.
    Política para determinar la preparación operacional de las unidades militares Consultas políticas y coordinación UN صياغة سياسة لاختبارات حالة التأهب للعمليات في الوحدات العسكرية
    La Dependencia de Gestión de Conferencias se encargará de facilitar intérpretes, en particular para los contingentes militares y de policía. UN ١٤٤ - ستضطلع وحدة إدارة المؤتمرات بمسؤولية توفير المترجمين الشفويين، لا سيما في الوحدات العسكرية والشرطية.
    178. Según informes recientes, en el primer semestre de 1994, las autoridades serbias, si bien en menor escala que antes, continuaron con su práctica de movilizar a las personas reconocidas como refugiados para que prestaran servicios en unidades armadas de las regiones controladas por los serbios en Bosnia y Herzegovina. UN ١٧٨ - تشير التقارير الواردة مؤخرا إلى أن السلطات الصربية واصلت خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، ولو على نطاق أضيق من ذي قبل، تجنيد اﻷشخاص المقيمين بصفة لاجئين ليخدموا في الوحدات العسكرية العاملة في المناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد