Diarrea y falta de apetito, conducentes a anorexia y pérdida de peso, son los efectos principales de las sales de plomo. | UN | فمن التأثيرات الأساسية لأملاح الرصاص: الإسهال وضعف الشهية والتي تتطور إلى التوقف التام عن الطعام وفقد في الوزن. |
Por último, en el informe se decía que los detenidos se quejaban de la mala comida, de la pérdida de peso y de que se rechazaban sus solicitudes de atención médica. | UN | وأخيرا، ذكر التقرير أن المحتجزين يتظلمون من الغذاء السيئ، والنقص في الوزن ورفض طلباتهم الحصول على المعالجة الطبية. |
Haber abastecido este tanque con combustible no necesario para el vuelo, habría significado un aumento de peso adicional, con el consiguiente incremento del consumo de combustible. | UN | وتحميل هذا الخزان بوقود غير ضروري للرحلة يؤدي إلى زيادة في الوزن يترتب عليها استهلاك أكبر للوقود. |
Alrededor de 500 mujeres con sobrepeso u obesas acuden a los clubes de gestión del peso corporal cada año. | UN | وتلتحق سنوياً نحو 500 من النساء الزائدات في الوزن أو البدينات بهذه النوادي. |
Cualquier aumento de sus cuotas debería tener en cuenta los cambios en el peso económico y financiero de sus miembros. | UN | فأية زيادة في الحصص ينبغي أن تراعي التغيرات الحادثة في الوزن الاقتصادي والمالي ﻷعضائه. |
:: 148 millones de niños menores de 5 años tienen un peso inferior al normal para su edad en las regiones en desarrollo; | UN | :: في المناطق النامية، يعاني 148 مليون طفل دون سن الخامسة، من انخفاض في الوزن عن المعدل الطبيعي بالنسبة لأعمارهم؛ |
Un 39% de los niños están faltos de peso, una de las tasas más altas del mundo. | UN | ويعاني نحو ٣٩ في المائة من اﻷطفال من نقص في الوزن وهو معدل من أعلى المعدلات في العالم. |
4. Número de niños menores de 5 años de peso inferior al normal | UN | 4 - شيوع النقص في الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة |
En las mujeres, el exceso de peso aumenta también hasta los 74 años de edad, pero afecta a menos de la mitad de las mujeres. | UN | وتعاني النساء أيضا من تزايد في الوزن حتى سن 74 سنة، ولكن أقل من نصفهن يهتم بذلك. |
En cambio, entre las mayores de 74 años se observa incluso una disminución del exceso de peso. | UN | وبالمقابل، يلاحظ وجود انخفاض في الوزن عند النساء فوق سن 74 سنة. |
Así que con almohadas grandes, de peso ligero, empleamos mucho menos acero. | TED | حيث ان استخدام ألواح شفافة كبيرة في الحجم وقليلة في الوزن يعني استخدام فولاذ اقل .. |
Y este cambio de peso le permite subir o bajar, y ese simple movimiento es su mecanismo de dirección. | TED | وتسمح هذه التغيرات في الوزن للمنطاد بالصعود والهبوط، وتلك الحركة البسيطة للمنطاد هي آلية توجيهه. |
El ganador en 38 segundos del cuarto asalto y aún campeón mundial de peso pesado... | Open Subtitles | الفائز في 38 ثانية في الجولة الرابعة و مازال بطل العالم في الوزن الثقيل |
Tenemos a Don en su carro. Tiene problemas de peso. | Open Subtitles | لدينا دون من تليفون سيارته هو يعاني من مشاكل في الوزن |
Y ahora, por favor den la bienvenida de regreso a la sociedad decente damas y caballeros, al campeón mundial de peso pesado: | Open Subtitles | والآن رحّبوا بعودته إلى المجتمع، سيداتي سادتي، بطل العالم في الوزن الثقيل، |
Se observó un descenso del peso corporal del feto en los machos y en su longitud céfalocaudal. | UN | ولوحظ انخفاض في الوزن الجنيني للذكور وطول الكتلة التاجية للذكور. |
Se observó un descenso del peso corporal del feto en los machos y en su longitud céfalocaudal. | UN | ولوحظ انخفاض في الوزن الجنيني للذكور وطول الكتلة التاجية للذكور. |
También se aborda el vínculo entre la regulación del peso y el consumo de tabaco. | UN | وجرى أيضا التعرض للصلة بين التحكم في الوزن واستهلاك التبغ. |
Son dos los procesos que regulan, por separado o conjuntamente, el peso al nacer: la duración de la gestación y la tasa de crecimiento intrauterino. | UN | وهناك عمليتان تتحكمان في الوزن عند الميلاد وهما: مدة فترة الحمل ومعدل النمو داخل الرحم. |
El indicador elegido es la proporción de niños de menos de 5 años con peso inferior al normal. | UN | والمؤشر المختار هو نسبة من يعانون من نقص في الوزن في فئة الأطفال الأقل من خمس سنوات. |
Tungsteno y el oro son similar en peso, lo que lo convierte la sustancia falsificada perfecto. | Open Subtitles | التنغستون و الذهب متشابهين في الوزن مما يجعله أفضل مادة للتزوير |
Los trastornos del comportamiento en la nutrición siguen constituyendo un problema grave, sobre todo en las mujeres jóvenes: en la población joven, de 19 a 24 años, presenta insuficiencia ponderal un 43% de las mujeres y alrededor del 14% de los hombres. | UN | ولا تزال اضطرابات السلوك الغذائي تشكل مشكلة جدية، بالدرجة الأولى لدى الفتيات: بين الشباب من 19 إلى 24 سنة، تعاني نسبة 43 في المائة من النساء وحوالي 14 في المائة من الرجال من نقصٍ في الوزن. |
el sobrepeso afecta al 32,9% de la población. | UN | وأن 32.9 في المائة يعانون من زيادة في الوزن. |
a) el Grupo valora del mismo modo la aportación que realiza a su hogar el marido o la esposa que carece de empleo; | UN | )أ( ساوى الفريق في الوزن بين مساهمة الزوج والزوجة في اﻷسرة في حالة عدم عمل أحدهما؛ |
15° round. El campeonato mundial de Pesos pesados. | Open Subtitles | الجولة 15 لبطولة العالم في الوزن الثقيل. |