La SAT alega también que en Wafra fue destruido el 90% de las instalaciones de elevación, refinado, almacenamiento y transporte del petróleo. | UN | وتدعي الشركة كذلك أن 90 في المائة من مرافق رفع النفط ومعالجته وتخزينه ونقله في الوفرة قد دُمرت. |
El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que evaluaran la pérdida que suponían los gastos de reconstrucción directos en que incurrió la SAT en Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
Las declaraciones de testigos presentadas por la Shafco indican en general que las tropas iraquíes saquearon componentes de la maquinaria en Wafra. | UN | وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة. |
La SAT alega también que en Wafra fue destruido el 90% de las instalaciones de elevación, refinado, almacenamiento y transporte del petróleo. | UN | وتدعي الشركة كذلك أن 90 في المائة من مرافق رفع النفط ومعالجته وتخزينه ونقله في الوفرة قد دُمرت. |
Por ejemplo, no se hacen ajustes a la baja para el costo total de sustitución de los activos perdidos, tales como las cisternas de Wafra y Mina Saud. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تُطبق تعديلات هبوطية على تكلفة الاستبدال الكاملة للأصول التالفة مثل صهاريج التخزين في الوفرة وميناء سعود؛ |
El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que evaluaran la pérdida que suponían los gastos de reconstrucción directos en que incurrió la SAT en Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
Las declaraciones de testigos presentadas por la Shafco indican en general que las tropas iraquíes saquearon componentes de la maquinaria en Wafra. | UN | وتظهرإفادات الشهود التي قدمتها شافكو، بصورة عامة، أن الجنود العراقيين قاموا بسرقة بعض الآليات في الوفرة. |
Después de la liberación de Kuwait, no quedaba en Wafra ninguna de estas bombonas. | UN | وبعد تحرير الكويت، لم يتبق أي من هذه الأسطوانات في الوفرة. |
31. Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra 278 | UN | 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 305 |
32. Indemnización recomendada para los activos físicos en Wafra 282 | UN | 32- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في الوفرة 309 |
Cuadro 31 Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra | UN | الجدول 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة |
421. Sobre la base de las pruebas presentadas, el Grupo llega a la conclusión de que se ha exagerado la capacidad de los tanques en Wafra. | UN | 421- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يخلص الفريق إلى أن سعة صهاريج التخزين الموجودة في الوفرة مغالى فيها. |
Por las razones que se exponen en el párrafo 398, el Grupo llega a la conclusión de que el volumen de petróleo crudo que había en los tanques de la SAT en Wafra probablemente no llegaba a más del 60% de su capacidad. | UN | وللأسباب المفصلة في الفقرة 398 أعلاه، يستنتج الفريق أن كمية النفط الخام الموجودة في صهاريج الشركة في الوفرة يُحتمل أنها لم تكن تتجاوز 60 في المائة من السعة. |
Cuadro 32 Indemnización recomendada para los activos físicos en Wafra | UN | الجدول 32- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في الوفرة |
Con arreglo al contrato de arriendo, la Shafco facilitó también personal encargado de manejar y mantener la maquinaria y construyó un taller de mantenimiento y un garaje en Wafra. | UN | وبمقتضى عقد التأجير، كانت شركة شافكو توفر أيضا العاملين لتشغيل وصيانة الآليات، كما أنشأت الشركة ورشة صيانة ومرآب لأعمال الإصلاح في الوفرة. |
Ahora bien, no ha presentado pruebas documentales que abonen esta afirmación; en cambio, sostiene que los registros de los recuentos de existencias de piezas de repuesto se guardaban en Wafra y se perdieron durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | غير أن الشركة لم تقدم أدلة مستندية تدعم هذا الزعم؛ بل إنها تزعم بدلاً من ذلك أن سجلات الجرد فيما يخص قطع الغيار قد بقيت في الوفرة وسرقت خلال فترة احتلال العراق للكويت. |
31. Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra 108 | UN | 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة 109 |
32. Indemnización recomendada para los activos físicos en Wafra 112 | UN | 32- التعويض الموصى بدفعه عن الأصول المادية في الوفرة 113 |
Cuadro 31 Reclamación de la SAT relativa a sus instalaciones en Wafra | UN | الجدول 31- مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الأصول المادية في الوفرة |
No obstante, tal como en el caso del elemento de su reclamación sobre Mina Saud, la SAT asigna un valor residual de entre el 10% y el 20% a sus activos tangibles de Wafra. | UN | إلا أن الشركة تستخدم، كما هي الحال مع عنصر المطالبة الخاص بميناء سعود، قيمة متبقية تتراوح ما بين 10 و20 في المائة من أصولها في الوفرة. |
Por ejemplo, no se hacen ajustes a la baja para el costo total de sustitución de los activos perdidos, tales como las cisternas de Wafra y Mina Saud. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تُطبق تعديلات هبوطية على تكلفة الاستبدال الكاملة للأصول التالفة مثل صهاريج التخزين في الوفرة وميناء سعود؛ |
Gases con una presencia más breve como el metilcloroformo y el bromuro de metilo siguen representando gran parte de la disminución de la abundancia total combinada efectiva de gases antropógenos que contienen cloro y bromo en la troposfera. | UN | ولا تزال الغازات الأقصر عمراً مثل كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل توفر معظم النقص في الوفرة الفعلية المجمعة من الغازات الاصطناعية المستنفدة للأوزون المحتوية على الكلور والمحتوية على البروم في التروبوسفير. |