ii) Gestión de todos los contratos para velar por la prestación oportuna y eficaz de los servicios de conformidad con los bienes y servicios contratados; | UN | ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛ |
ii) Gestión de todos los contratos para velar por la prestación oportuna y eficaz de los servicios de conformidad con los bienes y servicios contratados; | UN | `٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛ |
42. El Grupo está firmemente decidido a colaborar estrechamente con la Presidenta y sus asociados durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General en la formulación oportuna y eficaz de resoluciones y decisiones orientadas a la acción. | UN | 42 - وأعرب عن التزام المجموعة بالعمل على نحو وثيق مع الرئيسة وشركائها خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لاتخاذ قرارات ومقررات عملية المنحى في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
b) Asistencia pronta y eficaz, según proceda, a los Estados, en el marco del mecanismo del examen periódico universal | UN | (ب) القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم المساعدة إلى الدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
Las actividades del grupo de inspección estarán organizadas de manera que pueda cumplir oportuna y eficazmente sus funciones y que se cause el menor inconveniente posible al Estado Parte inspeccionado y la menor perturbación posible a la zona inspeccionada. | UN | ٤٠ " -١ تنظم أنشطة فريق التفتيش بما يكفل نهوض الفريق بوظائفه في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وبأدنى درجة ممكنة من الازعاج للدولة الطرف موضع التفتيش والاضطراب للمنطقة موضع التفتيش. |
Se prevé que las decisiones adoptadas en el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General comiencen a aplicarse en 2014 y en ese momento la Oficina necesitará ese apoyo para supervisar la aplicación oportuna y eficaz de cualesquiera modificaciones al programa de trabajo del Departamento. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة السابعة والستين في عام 2014، وحينها سيحتاج المكتب إلى هذا الدعم للإشراف على تنفيذ أي تغييرات تطرأ على برنامج عمل الإدارة، في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
15. En la fase especial, que se celebrará los días 8 y 9 de diciembre, las Partes representadas en el nivel adecuado tendrían la oportunidad de hacer declaraciones sobre los medios con que la Conferencia de las Partes podría promover una aplicación oportuna y eficaz de la Convención. | UN | ٥١- ستتاح لﻷطراف الممثلة على المستوى المناسب، إبان انعقاد الجزء الخاص يومي ٨ و٩ كانون اﻷول/ديسمبر، فرصة اﻹدلاء ببيانات عن السبل والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف من خلالها تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
El Comité Especial reconoce la necesidad de contratar personal calificado para los componentes policiales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y alienta a la Secretaría a mejorar los procedimientos y directrices, en estrecha cooperación con los países que aportan dicho personal, para que la contratación se haga en forma oportuna y eficaz. | UN | 79 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى توظيف أفراد مؤهلين لعناصر الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتشجع الأمانة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل التوظيف في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
Teniendo en cuenta que uno de los ámbitos señalados era la prestación de conocimientos técnicos específicos para apoyar las iniciativas programáticas del Gobierno, se decidió establecer, en colaboración con la UNOPS, un mecanismo para permitir la contratación a corto plazo de consultores que pudieran ofrecer apoyo a la UNAMA para prestar asistencia al Gobierno de manera oportuna y eficaz. | UN | وبالنظر إلى أن أحد المجالات المحددة يقضي بتقديم خبرة تقنية محددة لدعم المبادرات البرنامجية للحكومة، تقرَّر العمل، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على استحداث آلية تسمح بتوظيف استشاريين على أساسٍ قصير الأجل قادرين على تقديم الدعم للبعثة من أجل مساعدة الحكومة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
El grado de eficiencia resultante de esta consolidación y su contribución al logro del objetivo general y a la obtención de resultados de alta calidad de forma oportuna y eficaz en función del costo se cuantificaría durante los bienios 2010-2011 y 2012-2013, y se comunicaría en el contexto de los informes de ejecución de los bienios respectivos. | UN | وستقاس أوجه الكفاءة الناجمة عن هذا التوحيد وإسهاماتها في تحقيق الهدف بوجه عام وكذلك إحراز النتائج من نوعية عالية، في الوقت المناسب وعلى نحو فعال في تكلفته، كل ذلك سيقاس خلال فترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013، ويبلغ عنه في سياق تقارير الأداء لكل فترة سنتين. |
Sr. Rishchynski (Canadá) (habla en inglés): Los acontecimientos del año 2011 pusieron una vez más de relieve la importancia de la acción humanitaria oportuna y eficaz. | UN | السيد رشينسكي (كندا) (تكلم بالإنكليزية): لقد أكدت أحداث عام 2011 مرة أخرى على أهمية تقديم العمل الإنساني في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
58. Atención médica. La Orden nº 410/12.07.2010 del Ministerio de Sanidad se ocupa de la reorganización de los servicios médicos y psicosociales con el fin de prestar una asistencia oportuna y eficaz a las víctimas de la violencia doméstica. | UN | ٥٨ - الرعاية الصحية - يتناول الأمر رقم 410 الصادر في 12 تموز/يوليه 2010 عن وزير الصحة إعادة تنظيم الخدمات الطبية والنفسية - الاجتماعية بهدف تقديم المساعدة إلى ضحايا العنف العائلي في الوقت المناسب وعلى نحو فعال. |
48. Los participantes señalaron que la restricción para la utilización de la prueba en actuaciones judiciales distintas de aquella para la cual había sido solicitada dificultaba la presentación oportuna y eficaz de pruebas y, en algunos casos, la repetición del procedimiento de autorización previa podría generar el vencimiento de plazos procesales con consecuencias graves para el buen éxito de la justicia. | UN | ٨٤ - ولاحظ المشاركون أن تقييد استخدام اﻷدلة في اجراءات قانونية غير تلك التي سبق أن طلبت من أجلها يعيق تقديم اﻷدلة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال ويجعل من المتعذر ، في بعض الحالات ، تكرار عملية الحصول على اذن مسبق ضمن الحدود الزمنية الاجرائية . |
b) Asistencia pronta y eficaz a los Estados, según proceda, en el marco del mecanismo del examen periódico universal | UN | (ب) القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم المساعدة إلى الدول في إطار آلية الاستعراض الدولي الشامل |
b) Asistencia pronta y eficaz a los Estados, según proceda, en el marco del mecanismo del Examen Periódico Universal | UN | (ب) القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم المساعدة إلى الدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل |
g) Asistencia pronta y eficaz a los Estados que la soliciten para aplicar las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, el Consejo de Derechos Humanos y sus órganos y mecanismos subsidiarios | UN | (ز) تقديم المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال للدول التي تطلب ذلك في مجال تنفيذ توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته |
105. Las actividades del grupo de inspección estarán organizadas de manera que pueda cumplir oportuna y eficazmente sus funciones y que se cause el menor inconveniente posible al Estado Parte inspeccionado y la menor perturbación posible a la zona inspeccionada. | UN | ٥٠١- تنظم أنشطة فريق التفتيش بما يكفل نهوض الفريق بوظائفه في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وبأدنى درجة ممكنة من الازعاج للدولة الطرف موضع التفتيش والاضطراب للمنطقة موضع التفتيش. |