ويكيبيديا

    "في الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del OIEA
        
    • del Organismo Internacional de Energía Atómica
        
    • en el OIEA
        
    • en el Organismo Internacional de Energía Atómica
        
    • al OIEA
        
    Los países en desarrollo que son miembros del OIEA están profundamente interesados en estas cuestiones. UN والبلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية تهتم اهتماما كبيرا بهذه المسائل.
    La práctica del OIEA es análoga a la que aquí se propone. UN وتطبق ممارسة مماثلة لهذا البديل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Consideramos que el Protocolo adicional es un instrumento complementario fundamental para seguir fortaleciendo el sistema de salvaguardias del OIEA. UN وإننا نعتبر البروتوكول الإضافي صكاً إضافياً أساسياً لمواصلة تعزيز نظام الضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Gabón es miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica desde 1964. UN وغابون عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1964.
    Se está distribuyendo como documento separado entre los Estados miembros del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويجري حاليا تعميم هذا التقرير كوثيقة مستقلة على الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    Malasia insta a todos los Estados partes que sean miembros del OIEA a prestar apoyo al Fondo de Cooperación Técnica. UN وتحث ماليزيا جميع الدول الأطراف غير الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على دعم صندوق التعاون التقني.
    Malasia insta a todos los Estados partes que sean miembros del OIEA a prestar apoyo al Fondo de Cooperación Técnica. UN وتحث ماليزيا جميع الدول الأطراف غير الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية على دعم صندوق التعاون التقني.
    Desde que se convirtió en miembro del OIEA en 1957, Indonesia ha mantenido firme su compromiso con la cooperación técnica del Organismo. UN لقد تمسكت إندونيسيا، منذ أن أصبحت عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1957، بالتزامها بالتعاون التقني للوكالة.
    Es obvio que un país miembro del OIEA puede hacer directamente su denuncia a dicho Organismo, pero también es obvio que la fuerza de esta denuncia es mayor si va con el aval del Consejo y del Secretario General del OPANAL. UN ومن الواضح أن أي دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكنها أن تتقدم مباشرة بشكوى إليها، ولكن من الواضح ايضا أن قوة هذه الشكوى تكون أكبر إذا كانت مشفوعة بتأييد المجلس واﻷمين العام للوكالة.
    Los funcionarios del OIEA están planteando exigencias irrazonables. UN ويضع المسؤولون الرسميون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية مطالب غير معقوله.
    El Pakistán es miembro fundador del OIEA. UN باكستان عضو مؤسس في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Armenia valora la cooperación con los Estados miembros del OIEA. UN وتقدر أرمينيا التعاون مع الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Comité Europeo de Seguros participa en las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) relativas a la responsabilidad civil por daños nucleares y a la cobertura del riesgo financiero. UN تشارك لجنة التأمين اﻷوروبية بنشاط في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ميدان المسؤولية النووية والضمانات المالية.
    El Departamento de Cooperación Técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica también debe tener asegurada una financiación adecuada en el presupuesto ordinario. UN وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Departamento de Cooperación Técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica también debe tener asegurada una financiación adecuada en el presupuesto ordinario. UN وأنه ينبغي أن يُضمن في الميزانية العادية وجود تمويل كاف لإدارة التعاون التقني في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cuba es miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) desde el año 1957 y es Estado parte, desde 1998, en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ 1957، ودولة طرف منذ عام 1998 في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Dinamarca es miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN والدانمرك عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Se elaboró un prototipo que fue objeto de una demostración en el OIEA en 1991 y en el Japón a primeros de 1992. UN تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢.
    en el OIEA no se contrata personal de la categoría profesional para iniciar una carrera, sino por un período de cinco a siete años. UN فالموظفون الفنيون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يعينون في وظائف ثابتة، بل لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات.
    También se ha producido un cambio similar en el OIEA. UN وحدث أيضا تغير مماثل في التأكيد في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Una versión simplificada de ese producto se ha aplicado en el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد نفذت الحزمة على نطاق أضيق في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados Unidos están comprometidos a apoyar y asistir al OIEA en su importante trabajo y esperan continuar su estrecha cooperación con el Director General, su personal y otros miembros del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN والولايات المتحدة ملتزمة بدعم الوكالة ومساعدتها في عملها الهام. وهي تتطلع إلى تعاون وثيق مع المدير العام وموظفيه واﻷعضاء اﻷخرين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد