ويكيبيديا

    "في الولايات المتحدة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los Estados Unidos o
        
    • de los Estados Unidos o
        
    • en los Estados Unidos de América o
        
    • en los Estados Unidos ni
        
    • en Estados Unidos o
        
    • estadounidenses o
        
    • en Estados Unidos como en
        
    Es posible que aumente el proteccionismo en los Estados Unidos o en otros países. UN وحدوث ارتفاع آخر في الحمائية في الولايات المتحدة أو غيرها احتمال ممكن.
    Pocas mujeres ocupan los puestos más elevados de las empresas, ya sea en los Estados Unidos o en otra parte. UN وقليل من النساء يشغلن أعلى مناصب في الشركات سواء في الولايات المتحدة أو في أماكن أخرى.
    Varias compañías se vieron imposibilitadas de ofertar sus productos a Cuba por ser producidos en los Estados Unidos o tener componentes de ese origen. UN وتعذر على عدة شركات عرض منتجاتها على كوبا إما ﻷنها أنتجت في الولايات المتحدة أو ﻷنها تحتوي على عناصر منشؤها من هناك.
    Preparación de estados financieros anuales de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados de los Estados Unidos o las NIIF. UN :: إعداد البيانات المالية السنوية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة أو معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    El embargo afecta a la calidad de los servicios sanitarios, dado que dificulta el acceso a ciertos medicamentos y suministros importantes producidos en los Estados Unidos de América o por subsidiarias de empresas estadounidenses a las que no se permite comerciar con Cuba. UN والحصار يؤثـر على جودة الخدمات الصحية لأنـه يجعل من المتعذر الحصول على بعض الأدوية والإمدادات الحيوية اللازمة التي يتم إنتاجها في الولايات المتحدة أو التي تنتجها فروع الشركات الأمريكية التي لا يسمح لها بالتجارة مع كوبـا.
    Sin duda alguna, tenemos la firme convicción de que la República Islámica del Irán no ha participado en ningún acto como la supuesta conspiración ni en actos terroristas en los Estados Unidos ni en otros lugares. UN بالطبع نحن مقتنعون تماما بأن جمهورية إيران الإسلامية لم تتورط في أي أعمال مثل هذه المؤامرة المزعومة أو في أعمال إرهابية في الولايات المتحدة أو في أي مكان آخر.
    Estas pruebas deben hacerse en los Estados Unidos o Alemania. UN ومثل هذا الاختبار يمكن الاضطلاع به في الولايات المتحدة أو ألمانيا.
    A juicio nuestro, según el punto de vista expresado en ii) supra, se obtiene un nivel razonable de sustitución de los ingresos únicamente para los miembros de la Corte jubilados en los Estados Unidos o en los países de bajo costo de la vida. UN ويبدو لنا أنه في حالة اﻷخذ بالرأي المعرب عنه في الفقرة ' ٢ ' أعلاه، فلن يتحقق الحصول على دخل بديل معقول إلا ﻷعضاء المحكمة المتقاعدين في الولايات المتحدة أو في بلدان منخفضة تكاليف المعيشة.
    Asimismo, se ha ordenado la congelación de todas las propiedades de los talibanes situadas en los Estados Unidos o bajo el control de ciudadanos estadounidenses. UN وبالإضافة إلى ذلك، أمر بتجميد جميع ممتلكات الطالبان الموجودة في الولايات المتحدة أو التي يتحكم بها شخص من الولايات المتحدة.
    Por ejemplo, hubo dificultades para comprar equipo, incluidos programas informáticos y repuestos que se fabrican en los Estados Unidos o que poseen componentes que se fabrican allí. UN وكان ذلك هو الحال فيما يتعلق بشراء المعدات، بما فيها المعدات الخاصة بالبرامجيات وقطع الغيار المصنوعة في الولايات المتحدة أو التي تشتمل على مكونات مصنوعة فيها.
    No pueden adquirirse en Cuba bienes, servicios y tecnologías producidos en los Estados Unidos o protegidos por patentes estadounidenses o que tengan algún componente producido o patentado en los Estados Unidos. UN لا تتوفر في كوبا السلع والخدمات والتكنولوجيات المنتجة في الولايات المتحدة الأمريكية أو الموثقة ببراءات اختراع صادرة في الولايات المتحدة أو تشمل أي مكون منتج أو مسجل في الولايات المتحدة.
    En la segunda opción posible, denominada " fuente múltiple " , se suponía que productores adicionales, como Honeywell en los Estados Unidos, o productores con instalaciones industriales de producción flexible en Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, como la India, también podrían suministrar CFC. UN أما السيناريو الثاني ' ' المصدر المتعدد`` فافترض أن من الممكن أن يوفر المنتجون الإضافيون مثل شركة ' ' هنيويل`` في الولايات المتحدة أو مصانع الإنتاج المؤقتة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مثل الهند مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Esos 72 jóvenes asesinados -- hombres y mujeres desesperados que perdieron sus vidas en el intento por encontrar un destino en los Estados Unidos o en el Canadá -- expresan la realidad trágica de la región, pero son también una metáfora de la injusticia planetaria. UN وهؤلاء الشبان والشابات البائسون الـ 72 الذين قتلوا، والذين فقدوا أرواحهم أثناء محاولة البحث عن مستقبل لهم في الولايات المتحدة أو كندا، يجسدون المأساة في المنطقة، كما أنهم مثال للظلم العالمي.
    Los Estados Unidos mantienen varias listas de empresas o personas a quienes está prohibido operar en los Estados Unidos o con empresas de los Estados Unidos. UN وتحتفظ الولايات المتحدة بعدة قوائم للشركات أو الأفراد المحظور عليهم القيام بأعمال تجارية في الولايات المتحدة أو مع الشركات الأمريكية.
    Sería el equivalente a 650.000 muertes en Francia en la actualidad, 3 millones de muertes en los Estados Unidos o 13 millones de muertes en China. UN إنه ما يعادل موت 000 650 شخص في فرنسا اليوم، وما يعادل موت ثلاثة ملايين شخص في الولايات المتحدة أو موت 13 مليون شخص في الصين.
    Los auditores de las empresas públicas con sede en los Estados Unidos o en el extranjero están obligados a inscribirse en el registro del Consejo para la Supervisión Contable de las Empresas Públicas y deben someterse a las inspecciones de dicho organismo. UN يجب على مراجعي حسابات الشركات العامة، سواء أكانوا في الولايات المتحدة أو في الخارج، أن يسجلوا أسماءهم ويخضعوا للتفتيش من قبل مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة.
    A partir de entonces, las sucesivas medidas de carácter económico contra el pueblo de Cuba se fueron acumulando hasta configurar un bloqueo total y absoluto, que llegó al extremo tal de prohibir la exportación a nuestro país de una aspirina producida en los Estados Unidos, o la exportación a ese país de una simple flor cultivada en Cuba. UN ومنذ ذلك الوقت استمرت التدابير الاقتصادية المتتالية ضد الشعب الكوبي تتزايد حتى شكلت حصارا كاملا مطلقا وصل إلى حد منع كوبا من استيراد اﻷسبرين المنتج في الولايات المتحدة أو من تصدير زهرة واحدة تزرع في كوبا إلى ذلك البلد.
    Se prohíben las transacciones o negocios de personas de los Estados Unidos o dentro de los Estados Unidos en bienes o derechos sobre bienes bloqueados de conformidad con el Decreto. UN وتُحظر كل صفقة أو معاملة يجريها أشخاص مقيمون في الولايات المتحدة أو تتم داخل الولايات المتحدة وتتعلق بممتلكات ومصالح في ممتلكات جُمِّدت بموجب المرسوم التنفيذي.
    4. La fuente presentó al Grupo de Trabajo una lista con los nombres y algunos otros datos de 26 personas que se encuentran detenidas en los Estados Unidos de América o en otros países en el contexto de la llamada " lucha mundial contra el terrorismo " . UN 4- قدم المصدر إلى الفريق العامل قائمة تضم أسماء 26 شخصاً محتجزين سواء في الولايات المتحدة أو في بلدان أخرى، في سياق ما يسمى ب " الحرب على الإرهاب " ، وبعض المعلومات الأخرى عنهم.
    Su producción intencional en Europa se interrumpió a finales de la década de 1970 (Van Der Honing, 2007) y nunca se generó como producto comercial en los Estados Unidos ni el Canadá (Lecloux, 2004), al menos no en cantidades comerciales (ATSDR, 1994). UN وقد توقف إنتاجه في أوروبا في أواخر السبعينات من القرن الماضي (Van Der Honing 2007)، ولم ينتج قط كسلعة تجارية في الولايات المتحدة أو كندا (Lecloux, 2004)، أو على الأقل بكميات تجارية (وكالة المواد السامة وسجل الأمراض، 1994).
    Cinco estudiantes pueden ser educados en el AIMS por el costo de educar una sola persona en Estados Unidos o Europa. TED يمكن تعليم خمسة طلاب في آيمز بتكلفة تعليم طالب واحد في الولايات المتحدة أو أوروبا.
    Tanto en Estados Unidos como en otras partes, la mayoría de los sistemas educativos están produciendo en masa el tipo de gente que las nuevas empresas necesitan contratar. El problema no es sólo una falta de ingenieros, sino también de gente con las habilidades comerciales, financieras y comunicacionales necesarias. News-Commentary وسواء في الولايات المتحدة أو غيرها من بلدان العالم، فإن أغلب نظم التعليم لا تخرج ذلك النوع من الأشخاص الذين تحتاج المشاريع المبتدئة إلى توظيفهم. والمشكلة ليست في نقص المهندسين فحسب، بل وأيضاً في نقص الأشخاص الذي يتمتعون بالمهارات اللازمة في مجالات العمل والتمويل والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد