ويكيبيديا

    "في الولايات المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los Estados Unidos en
        
    • de los Estados Unidos en
        
    • en los Estados Unidos el
        
    • en los Estados Unidos a
        
    • en los Estados Unidos de
        
    • en Estados Unidos en
        
    • de los Estados Unidos para
        
    • de los Estados Unidos de
        
    • de los Estados Unidos el
        
    • a los Estados Unidos en
        
    • en Estados Unidos el
        
    • de los Estados Unidos a
        
    • por los Estados Unidos en
        
    • en los Estados Unidos para
        
    • en los Estados Unidos al
        
    Cuando la producción de PFOS quedó suspendida en los Estados Unidos en 2002, otros productos químicos ocuparon su lugar. UN وعندما توقف إنتاج سلفونات البيرفلوروكتان في الولايات المتحدة في عام 2002، حلت محلها المواد الكيميائية الأخرى.
    El panorama general presenta un crecimiento sostenido en los Estados Unidos en 1993. UN وتشير دلائل المستقبل الى تحقيق نمو ثابت في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣.
    Los otros cinco fueron declarados culpables por un jurado ante un tribunal federal de los Estados Unidos en 2001. UN أما الخمسة الآخرون فقد أدانتهم هيئة المحلفين في المحكمة الفيدرالية في الولايات المتحدة في سنة 2001.
    Este proceso se intensificó desde la desreglamentación de las líneas aéreas de los Estados Unidos en 1978. UN وقد تكثفت هذه العملية منذ إزالة القيود التنظيمية المفروضة على شركات الطيران في الولايات المتحدة في عام ١٩٧٨.
    Observa que el autor fue detenido en los Estados Unidos el 19 de mayo de 2006 y extraditado al Estado parte. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قد أحتجز في الولايات المتحدة في 19 أيار/ مايو 2006 وسُلم إلى الدولة الطرف.
    La tendencia contraria se ha podido observar en los Estados Unidos en los últimos decenios. UN وقد حدث عكس ذلك في الولايات المتحدة في العقود الأخيرة.
    La mayor parte de la heroína detectada en los Estados Unidos en 1999 era de origen colombiano o mexicano. UN وكان منشأ معظم الهروين الذي عثر عليه في الولايات المتحدة في عام 1999 إما كولومبيا أو المكسيك.
    Se han encontrado residuos en los Estados Unidos en distintos cultivos en los que se ha usado aldicarb. UN رصدت مخلفات في الولايات المتحدة في طائفة من المحاصيل استخدم فيها الألديكارب.
    La ingestión accidental de naftalenos clorados por las vacas causó hiperqueratosis bovina en los Estados Unidos en los años cuarenta y cincuenta. UN وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي.
    La ingestión accidental de naftalenos clorados por las vacas causó hiperqueratosis bovina en los Estados Unidos en los años cuarenta y cincuenta. UN وقد أدى تناول الأبقار العرضي للنفثالينات إلى فرط التقرن البقري في الولايات المتحدة في أربعينات وخمسينات القرن الماضي.
    El Presidente Obama ha anunciado su intención de organizar una cuarta cumbre en los Estados Unidos en 2016. UN وأعلن الرئيس أوباما عن اعتزامه استضافة قمة رابعة في الولايات المتحدة في عام 2016.
    Los USA Freedom Corps seguirán desplegando esfuerzos para procurar la participación de todos los hombres, las mujeres y los niños de los Estados Unidos en la prestación de servicios a nuestros vecinos. UN وستواصل كتيبة الحرية الأمريكية بذل جهودها لإشراك كل رجل وامرأة وطفل في الولايات المتحدة في خدمة جيراننا.
    :: Colaboraciones con universidades de los Estados Unidos en el área de la investigación. UN :: التعاون مع الجامعات في الولايات المتحدة في مجال البحوث.
    Lo que hemos sabido a través de nuestro contacto inicial es que parecen estar a un nivel de desarrollo parecido al de los Estados Unidos en los años cuarenta. Open Subtitles الذي تعلمناه منذ تماسنا الأولي معهم يبدو أنهم يشابهون مرحلة التطور في الولايات المتحدة في عام1940
    Con todo, en 1994 se ha producido cierto reequilibrio en la composición de la demanda de los Estados Unidos, en detrimento del consumo personal y en favor de la inversión de las empresas, que es actualmente el principal componente de la demanda. UN وكان هناك بوجه عام، قدر من إعادة التوازن في تكوين الطلب في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ بعيدا عن الاستهلاك الشخصي ونحو الاستثمار في العمالة التجارية الذي يعتبر حاليا العنصر الرئيسي في الطلب.
    Esta estrategia deberá contribuir considerablemente a reducir las emisiones de GEI de los Estados Unidos en el período comprendido entre el año 2000 y el 2020. UN ويتوقع أن تساهم هذه الاستراتيجية مساهمة كبيرة في التخفيضات اﻹجمالية لانبعاثات غازات الدفيئة في الولايات المتحدة في الفترة الممتدة من عام ٠٠٠٢ إلى عام ٠٢٠٢.
    En el curso de nuestra campaña en los Estados Unidos, el año pasado, el Vicepresidente Gore y yo prometimos al pueblo estadounidense cambios importantes en la política de nuestra nación en relación con el medio ambiente mundial. UN في غضون حملتنا الانتخابية في الولايات المتحدة في العام الماضي، وعدنا، نائب الرئيس غور وأنا، الشعب اﻷمريكي بإحداث تغييرات كبرى في سياسة دولتنا تجاه البيئة العالمية.
    . Por otra parte, las fusiones y adquisiciones se redujeron notablemente en los Estados Unidos a partir de 1990. UN وبالاضافة إلى ذلك عمليات اﻹدماج والحيازة قد انخفضت كثيرا في الولايات المتحدة في الفترة التي تلت عام ١٩٩٠.
    en los Estados Unidos de América, el aldicarb se ha registrado para que se use en condiciones muy restringidas. UN التأثير البيئي يسجل الألديكارب في الولايات المتحدة في ظل ظروف شديدة التقييد.
    La producción de clordecona se discontinuó en Estados Unidos en 1976. UN وقد توقف إنتاج الكلورديكون في الولايات المتحدة في عام 1976.
    El mes pasado el Presidente Rahmon, de Tayikistán, y yo nos sumamos al Secretario de Comercio de los Estados Unidos para inaugurar un puente financiado por los Estados Unidos que conecta al Afganistán con Tayikistán y más allá. UN وفي الشهر الماضي، شاركنا أنا ورئيس طاجيكستان رحمون ووزير التجارة في الولايات المتحدة في افتتاح جسر للعبور مولته الولايات المتحدة، يربط أفغانستان بطاجيكستان وخارجها.
    El primero es el caso del terrorista de nacionalidad venezolana Luis Posada Carriles, quien se encuentra actualmente en territorio de los Estados Unidos de América bajo una condición parecida a la de un refugiado. UN يتضمن الحادث الأول إحالة إرهابي من مواطني فنـزويلا، هو لويس بوسادا كاريلز، وهو يعيش في الولايات المتحدة في وضع اللاجئ على ما يبدو. وبوسادا كاريلز هارب من العدالة الفنـزويلية.
    En cooperación con el Departamento de Energía de los Estados Unidos, el Canadá está tratando de aumentar la seguridad de las fuentes radiactivas vulnerables en emplazamientos de América y África, muchas de las cuales son de origen canadiense. UN وتتعاون كندا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة في تحسين أمن المصادر المشعة المعرضة للخطر، والعديد منها كندي المنشأ، في مواقع بالقارتين الأمريكية والأفريقية.
    Como consecuencia, fue detenido en Estados Unidos el 19 de mayo de 2006 y extraditado al Uruguay el 10 de septiembre de 2008. UN ونتيجةً لذلك، احتُجز صاحب البلاغ في الولايات المتحدة في 19 أيار/مايو 2006 وسُلِّم إلى أوروغواي في 10 أيلول/سبتمبر 2008.
    Las empresas europeas se mostraron más proclives que sus homólogas de los Estados Unidos a reconocer los derechos a la vida, la libertad y la seguridad de la persona; a la salud y a un nivel de vida adecuado. UN والشركات الأوروبية هي الشركات الأكثر احتمالاً من نظيراتها في الولايات المتحدة في مجال الحقوق المتعلقة بالحياة والحرية والأمن على الأشخاص والصحة والحق في مستوى معيشي ملائم.
    15. Se presentaron y acogieron favorablemente los resultados de un estudio de caso concluyente sobre los efectos del cambio climático en los sistemas de transporte realizado por los Estados Unidos en la costa del Golfo de México. UN 15- وقُدمت نتائج دراسة حالة مثيرة للاهتمام بشأن تأثيرات تغير المناخ على نظم النقل، أجريت في الولايات المتحدة في منطقة ساحل الخليج، وكانت تلك النتائج موضع إشادة.
    En 2002, el lindano se usó en los Estados Unidos para el tratamiento de semillas de trigo, cebada, centeno, avena, maíz y sorgo. UN واستُخدِمَ اللِّيندين في الولايات المتحدة في عام 2002 لمعالجة بذور القمح والشعير والشوفان والجودار والذرة والسرغم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد