ويكيبيديا

    "في اليوم لمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por día durante
        
    • al día durante
        
    • diarios durante
        
    • día en un período de
        
    • diarias en un período de
        
    • día de alaclor en la dieta durante
        
    • diarios para
        
    • por día hasta
        
    • y día durante
        
    Por lo que se refiere al tratamiento médico, en las estimaciones contemplan el tratamiento de una persona durante el período del mandato con un costo de 500 dólares por día durante 10 días. UN وفيما يتعلق بالعلاج الطبي، تغطي التقديرات فردا واحدا خلال فترة الولاية بمبلغ 500 دولار في اليوم لمدة 10 أيام.
    Todo lo que tienes que hacer es vender una por día durante dos años... entonces te quedan 230. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو حصلت بيع واحدة في اليوم لمدة عامين، ومن ثم حصلت فقط 230 اليسار.
    Además, se pagaron dietas a 18 funcionarios de la UNAVEM y dos funcionarios de la Sede que fueron asignados temporalmente a Lusaka, a razón de 176 dólares por día durante 97 días y 127 dólares por día durante 119 días. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دفع بدل إقامة يومي بمعدل ١٧٦ دولارا في اليوم لمدة ٩٧ يوما و ١٢٧ دولارا في اليوم لمدة ١١٩ يوما لموظفي البعثة وموظفين إثنين من المقر، كانوا قد انتدبوا للعمل مؤقتا في لوساكا.
    Te dejare algunos antibióticos que tomaras dos veces al día durante los próximos diez días. Open Subtitles سأترك لك بعض المضادات الحيويه التي ستأخذها مرتين في اليوم لمدة عشرة ايام
    La estimación de este gasto se basa en el almacenamiento de 80 contenedores a un costo por unidad de 10 dólares diarios durante 365 días. UN وقد وضع تقدير التكلفة على أساس تخزين ٨٠ حاوية بتكلفة قدرها ١٠ دولارات للحاوية في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما.
    Se solicitaron créditos para el alquiler de salas de conferencias y espacios de oficinas en apoyo de las conversaciones de paz de Lusaka, a razón de 740 dólares por día durante 72 días. UN وقد رصد اعتماد لاستئجار حيز يضم غرفا للاجتماعات ومكاتب لخدمة محادثات السلام في لوساكا، بمعدل ٧٤٠ دولارا في اليوم لمدة ٧٢ يوما.
    La mujer que, después de gozar de su licencia de maternidad, trabaje la jornada completa, tiene derecho a ausentarse del trabajo dos veces por día durante una hora para amamantar a su hijo por indicación de un médico autorizado. UN والمرأة التي تعمل لكل الوقت، بعد استخدام إجازتها الخاصة بالأمومة، من حقها أن تغيب عن العمل مرتين في اليوم لمدة ساعة لغرض إرضاع طفلها رضاعة طبيعية على أساس نصيحة طبيب مأذون.
    Esta adición al proyecto de calendario se basaba en el entendimiento de que la prestación de servicios de conferencias se limitaría a no más de dos reuniones por día durante cinco días para la Conferencia, y a dos reuniones del comité preparatorio. UN وأوضحت أن هذه الإضافة إلى مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات تمت على أساس الفهم بأن تقديم خدمات المؤتمر لن يستتبع أكثر من اجتماعين في اليوم لمدة خمسة أيام للمؤتمر، واجتماعين للجنة التحضيرية.
    Un paquete por día durante 40 años. Open Subtitles علبة في اليوم لمدة أربعين سنة
    Dijeron que dos veces por día durante dos semanas. Open Subtitles مرتين في اليوم لمدة اسبوعين كما قالوا
    32. Se incluyen créditos para el alquiler de 15 vehículos para el grupo de avanzada, a razón de 100 dólares por día durante 20 días (30.000 dólares). UN ٢٣ - يرصد اعتماد لاستئجار ١٥ مركبة لاستخدام الفريق المتقدم بمعدل ١٠٠ دولار في اليوم لمدة ٢٠ يوما )٠٠٠ ٣٠ دولار(.
    6. Se solicitan créditos para una prestación diaria para gastos personales de poca monta que se pagará a todo el personal militar, a razón de 1,28 dólares por persona por día durante 4.004.000 días. UN ٦ - رصد اعتمـاد لبـدل يومي للنفقات الشخصيـة العارضة يدفـع لجميـع اﻷفــراد العسكريين بمعدل يبلغ ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم لمدة ٤٠٠ ٤٠٠ يوم.
    6. Se solicitan créditos para una prestación diaria para gastos personales de poca monta que se pagará a todo el personal militar, a razón de 1,28 dólares por persona por día durante 3.385.500 días. UN ٦ - أدرج اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية العارضة يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل يبلغ ١,٢٨ دولار للشخص في اليوم لمدة ٥٠٠ ٣٨٥ ٣ يوم.
    29. Se solicitan créditos para alquilar 140 vehículos para pasajeros, a razón de 75 dólares por vehículo por día durante 30 días (315.000 dólares), y de 20 autobuses pequeños, a razón de 100 dólares por vehículo por día durante 30 días (60.000 dólares). UN ٢٩ - رصد اعتماد لاستئجار ١٤٠ مركبة ركاب بتكلفة تبلغ ٧٥ دولارا في اليوم لمدة ٣٠ يوما )٠٠٠ ٣١٥ دولار( و ٢٠ حافلة صغيرة بتكلفة تبلغ ١٠٠ دولار في اليوم لمدة ٣٠ يوما )٠٠٠ ٦٠ دولار(.
    El uso previsto del teléfono en la nueva oficina y los nuevos puestos se basa en un cálculo de 75 minutos de llamadas por día durante 20 días para seis oficinas a razón de 2,50 dólares por minuto. UN ويستند استخدام الهاتف للمراكز الخارجية/المكاتب الجديدة إلى ٧٥ دقيقة من المكالمات في اليوم لمدة ٢٠ يوما لستة مكاتب بتكلفة ٢,٥٠ دولار للدقيقة.
    En algunas partes del norte, los niños y los adultos permanecieron en los refugios casi 24 horas al día durante aproximadamente un mes. UN وفي بعض المناطق الشمالية، بقي الأطفال والكبار في الملاجئ قرابة 24 ساعة في اليوم لمدة شهر تقريباً.
    Mensaje de interés público de 30 segundos fue retransmitido en la televisión local dos veces al día durante un mes UN إعلان خدمة عامة تلفزيوني مدّته 30 ثانية كان يبثّ محليا مرتين في اليوم لمدة شهر
    Las necesidades de dietas por misión se han calculado según la tasa estándar de 166 dólares diarios durante los primeros 30 días y 116 dólares diarios a partir de entonces. UN وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة وفق المعدل الموحد البالغ قدره 166 دولارا في اليوم لمدة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا في اليوم عقب ذلك.
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a 40 pacientes ambulatorios por día en un período de 60 días. UN توفر كمية كافية والتنوع الأساسي لعلاج 40 من المرضى الخارجيين في اليوم لمدة 60 يوما
    Los recursos necesarios totales se estiman en 2.582.200 euros en el caso de que se celebren dos sesiones diarias en un período de seis días. UN وقُدِّر إجمالي تكلفة الاحتياجات بمبلغ 200 582 2 يورو على أساس عقد جلستين في اليوم لمدة ستة أيام.
    En un estudio posterior especial sobre tumores en los cornetes nasales, se administró a ratas Long-Evans 0,5, 2,5 o 15 mg/kg bw/día de alaclor en la dieta durante 25 meses. UN وفي دراسة لاحقة، عن أورام لمحارة الأنفية تحديداً، أُطعمت فئران لونغ إيفانس بالوجبات 0.5 أو 2.5 أو 15 ملغم/كلغم من وزن الجسم في اليوم لمدة 25 شهراً.
    La estimación se basa en unos gastos de 2.000 dólares diarios para 10 personas durante tres semanas aproximadamente. UN ويستند التقدير الى تكلفة بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في اليوم لمدة ثلاثة أسابيع تقريبا ولعشرة أفراد.
    Se prevén créditos para remunerar a los contingentes por licencia de descanso, a razón de 10,50 dólares por día hasta un máximo de siete días de licencia de descanso durante el semestre de servicio (244.100 dólares). UN رصد مبلغ لتغطية المبالغ التي تدفع لﻷفراد عن الاجازة الترفيهية بمعدل ١٠,٥٠ دولار في اليوم لمدة تصل الى سبعة أيام اجازة ترفيهية تؤخذ أثناء اﻷشهر الستة للخدمة )١٠٠ ٢٤٤ دولار(.
    Se propone la suma de 22.081.400 dólares para el suministro de agua embotellada y raciones, incluidas frutas y verduras frescas adquiridas localmente, a una tasa de 6,21 dólares por persona y día durante los seis primeros meses y después de 7,11 dólares por persona y día. UN ويُقترح مبلغ قدره 400 081 22 دولار لتوفير المياه المعبأة وحصص الإعاشة، بما فيها الفواكه والخضر الطازجة المشتراة محليا، بمعدل 6.21 دولارات للفرد في اليوم لمدة ستة أشهر ثم 7.11 دولارات للفرد في اليوم بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد