ويكيبيديا

    "في انتخابات حرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en elecciones libres
        
    • a elecciones libres
        
    • en comicios libres
        
    • de elecciones libres
        
    • en unas elecciones libres
        
    • mediante elecciones libres
        
    Los miembros del Riigikogu serán elegidos en elecciones libres sobre la base del principio de proporcionalidad. UN وينتخب أعضاء البرلمان في انتخابات حرة تقوم على مبدأ التمثيل النسبي.
    El derecho a un gobierno autónomo democrático incluirá el derecho a participar en elecciones libres e imparciales. UN والحق في الحكم الذاتي الديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة نزيهة.
    El derecho al gobierno autónomo democrático incluye el derecho a participar en elecciones libres y justas. UN والحق في حكم ذاتي ديمقراطي يشمل الحق في الاشتراك في انتخابات حرة ونزيهة.
    Solamente cuando el ejército indonesio se haya retirado de Timor Oriental y a ese Estado le sea otorgado el derecho a elecciones libres y limpias, podrán las mujeres de Timor Oriental comenzar su tan demorado proceso de recuperación. UN ولن تبدأ نساء تيمور الشرقية عملية البرء التي طال انتظارها إلا عندما تنسحب القوات العسكرية الاندونيسية من تيمور الشرقية وعندما تمنح هذه الدولة الحق في انتخابات حرة وعادلة.
    Además, en cada división administrativa los funcionarios deben ser elegidos por el pueblo en elecciones libres, periódicas y equitativas. UN كما يجب، في كل شعبة إدارية، أن يختار الشعب المسؤولين في انتخابات حرة ومنتظمة ونزيهة.
    Desde entonces, hemos observado que ustedes seleccionan a sus dirigentes en elecciones libres y construyen un gobierno democrático. UN ومنذئذ ما فتئنا نراقبكم ونراكم تختارون زعماءكم في انتخابات حرة وتبنون حكومة ديمقراطية.
    Este año, el pueblo palestino votó en elecciones libres. UN ففي وقت سابق من هذا العام أدلى الشعب الفلسطيني بأصواته في انتخابات حرة.
    Se han elegido a 500 diputados parlamentarios en elecciones libres y democráticas, y los candidatos para el Senado ya están realizando sus campañas para la elección. UN وقد انتُخب 500 نائب للبرلمان في انتخابات حرة وديمقراطية، ويقوم المرشّحون لمجلس الشيوخ الآن بحملات انتخابية.
    A ese respecto, es indispensable que todos los dirigentes políticos respeten la voluntad del pueblo, expresada en elecciones libres e imparciales. UN وفي هذا الصدد، يتحتم على جميع القادة السياسيين أن يحترموا إرادة الشعب التي يعرب عنها في انتخابات حرة ونزيهة.
    El pueblo de Jammu y Cachemira ha expresado su voluntad en elecciones libres y limpias. UN وقد أعرب شعب جامو وكشمير عن إرادته في انتخابات حرة ونزيهة.
    Los miembros de la Asamblea Nacional son elegidos en elecciones libres y justas. La ley establece la composición de la Asamblea y el número de sus miembros. UN يتكون المجلس الوطني من أعضاء منتخبين في انتخابات حرة ونزيهة ويحدد القانون تكوين المجلس وعدد أعضاؤه.
    Bangladesh tiene un gobierno constitucional elegido en elecciones libres, justas, incluyentes y creíbles. UN إن لبنغلاديش حكومة دستورية انتخبت في انتخابات حرة وعادلة وجامعة وذات مصداقية.
    Fue elegido para el Parlamento de Marruecos en elecciones libres e imparciales y representa a las provincias meridionales. UN وقد انتُخب للبرلمان المغربي في انتخابات حرة ونزيهة ويمثل المقاطعات الجنوبية.
    La Asamblea Nacional está formada por miembros elegidos en elecciones libres y justas, y su composición y el número de miembros quedan determinados por la ley. UN يتكون المجلس الوطني من أعضاء منتخبين في انتخابات حرة ونزيهة ويحدد القانون تكوين المجلس وعدد أعضائه.
    Cuestión de fondo: Derecho a participar en la vida pública y a votar en elecciones libres y limpias UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في الحياة العامة والتصويت في انتخابات حرة ونزيهة
    Cuestiones de fondo: Derecho a participar en la vida pública y a votar en elecciones libres y limpias UN المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في الحياة العامة والتصويت في انتخابات حرة ونزيهة
    A. El derecho a elecciones libres 125 - 128 31 UN ألف - الحق في انتخابات حرة ٥٢١ - ٨٢١ ٩٢
    Derecho a elecciones libres UN الحق في انتخابات حرة
    En el mismo período, los pueblos de la República de Uganda y de la República Unida de Tanzanía ejercieron también su derecho democrático a elegir a sus dirigentes en comicios libres y justos. UN وفي تلك الفترة ذاتها، مارس شعب جمهورية أوغندا وشعب جمهورية تنزانيا المتحدة أيضا، حقهما الديمقراطي بانتخاب قادتهما في انتخابات حرة ونزيهة.
    Hasta el momento de la preparación del presente informe, y transcurridos más de ocho meses del plazo, no se ha dado ningún paso para que las autoridades que emanen de elecciones libres y pluralistas puedan asumir sus cargos en la fecha prevista. UN وحين كان هذا التقرير قيد الاعداد، وكان قد انقضى ما يزيد على ثمانية أشهر، لم تكن قد اتخذت أية خطوات لكي تتسلم السلطات التي فازت في انتخابات حرة متعددة اﻷحزاب وظائفها في التاريخ المحدد.
    El logro más notable del proceso de descolonización durante el pasado decenio fue el acceso de Namibia a la independencia mediante el ejercicio por su pueblo de su derecho a la libre determinación en unas elecciones libres y justas bajo la fiscalización y supervisión de las Naciones Unidas. UN " لقد كان أهم إنجاز لعملية إنهاء الاستعمار خلال العقد الماضي حصول ناميبيا على الاستقلال من خلال ممارسة شعبها الناجحة لحقه في تقرير المصير في انتخابات حرة وعادلة تحت مراقبة اﻷمم المتحدة وإشرافها.
    Es obvio que el pueblo hondureño quiere una democracia que funcione y la oportunidad de expresar su voluntad mediante elecciones libres e imparciales. UN والواضح أن شعب هندوراس يريد ديمقراطية قابلة للتطبيق وفرصة للإعراب عن إرادته في انتخابات حرة ونزيهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد