Desgraciadamente, en las elecciones de 1992, el partido no cumplió los objetivos del programa. | UN | إلا أنه لﻷسف لم يمتثل الحزب لمقاصد البرنامج في انتخابات عام ٢٩٩١. |
Por primera vez en la historia de Malawi, 62 mujeres participaron en las elecciones de 1999 contra 606 hombres. | UN | وللمرة الأولى في تاريخ ملاوي، تتنافس 62 سيدة في انتخابات عام 1999 مع 606 من الرجال. |
Cuadro 59 Participación en las elecciones de 2005 al parlamento nacional y a los consejos estatales, por regiones 131 | UN | الجدول ٥٩ نسبة مشاركة الناخبين، حسب الأقاليم، في انتخابات عام ٢٠٠٥ للبرلمان الوطني والمجالس الإقليمية 126 |
La participación media en las elecciones de los municipios fue del 81,6% en las elecciones de 2010, del 79,4% en las elecciones de 2006. | UN | وبلغ متوسط نسبة المشاركة في الانتخابات البلدية 81,6 في المائة في عام 2010 و79,4 في المائة في انتخابات عام 2006. |
Burundi necesitaba que toda su población participara en las elecciones de 2015. | UN | وبوروندي بحاجة إلى مشاركة شعبها بأسره في انتخابات عام 2015. |
Me refiero al senador Edmund Muskie, el principal candidato en las elecciones de 1972. | Open Subtitles | أنا أقصد السيناتور إدموند موسكي المرشح الأول في انتخابات عام 1972 الترشيحية |
Esto significa que en las elecciones municipales futuras, la modalidad de acción afirmativa aplicada en las elecciones de 1992 ya no será apropiada. | UN | وهذا معناه أن شكل اﻹجراء الانتخابي المطبق في انتخابات عام ١٩٩٢ لن يعود مناسبا في الانتخابات المحلية في المستقبل. |
en las elecciones de 1980, fueron elegidas cinco mujeres y en las de 1983, seis. | UN | ونجحت خمس مرشحات في انتخابات عام ١٩٨٠، و ٦ في انتخابات ١٩٨٣. |
∙ El SDP, por ejemplo, contaba sus escaños en números de una sola cifra en las elecciones de 1966. | UN | ● في انتخابات عام ١٩٩٦، كان عدد المقاعد التي فاز بها الحزب الديمقراطي الاجتماعي باﻵحاد. |
La disminución del número de escaños de los partidos nacionalistas, tendencia que comenzó en las elecciones de 1997, ha continuado en esta ocasión. | UN | وفي هذه المرة، استمر الانخفاض في حصة اﻷحزاب الوطنية من المقاعد الذي كان قد بدأ في انتخابات عام ١٩٩٧. |
Será preciso un importante esfuerzo para alcanzar la meta de 30% en las elecciones de 1999. | UN | وسيتطلب اﻷمر بذل جهد كبير لتحقيق نسبة ٣٠ في المائة المستهدفة في انتخابات عام ١٩٩٩. |
No obstante, en las elecciones de 2002 hubo cambios significativos respecto de la participación política de las mujeres. | UN | غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة. |
Primero concentró su empeño en conseguir que aumentara el número de mujeres electas para ocupar escaños en el Althingi (Parlamento) en las elecciones de 1999. | UN | وتمثلت المهمة الأولى للجنة في العمل نحو زيادة عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان في انتخابات عام 1999. |
De los 150 partidos políticos del sistema multipartidario, sólo uno es dirigido por una mujer, que fue candidata en las elecciones de 1992 para la presidencia de la República. | UN | ومن بين 150 حزباً سياسياًّ، يوجد حزب واحد فقط ترأسه امرأة، وقد ترشَّحت في انتخابات عام 1992 لرئاسة الجمهورية. |
Su participación en las elecciones de 2002 y su acceso a cargos electos se vieron favorecidos en gran medida por la alfabetización. | UN | وقد أدى محو الأمية، بصورة كبيرة، إلى تشجيع مشاركة النساء في انتخابات عام 2002 ووصولهن إلى المناصب الانتخابية. |
Además, en 2002 se eligió a 149 mujeres para las asambleas populares comunales, frente a 80 en las elecciones de 1997. | UN | يضاف إلى ذلك أنه انتُخِبت 149 امرأة في عام 2002 للجمعيات الشعبية للبلديات بالمقارنة مع 80 في انتخابات عام 1997. |
El 46% de las candidatas en las elecciones de 2008 al Congreso fueron mujeres, lo que supone un aumento del 12% respecto a las elecciones de 2004. | UN | وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004. |
Sistema electoral para las elecciones de 1999 | UN | نظام الاقتراع في انتخابات عام ١٩٩٩ |
Los efectos de esta normativa fueron significativos, pues las mujeres pasaron de ser el 17,8% de las candidaturas a diputaciones en 1990, al 47,2% en la elección de 1998. | UN | وكانت لهذا القانون آثار بالغة، فقد زادت نسبة المرشحات للنيابة من 17.8 في المائة في عام 1990 إلى 47.2 في المائة في انتخابات عام 1998. |
La estructura de la campaña de financiación de las elecciones de 2012 recicló fondos provenientes de fuentes externas e internas para distorsionar el sistema político. | UN | وأعاد هيكل تمويل الحملات في انتخابات عام 2012 تدوير الأموال المستمدة من مصادر خارجية وداخلية بغرض تشويه النظام السياسي. |
Tema Nº 7: Hacer todo lo posible para preservar los partidos políticos durante las elecciones de 2010. | UN | الموضوع رقم 7: بذل كل جهد لضمان حقوق الأحزاب السياسية في انتخابات عام 2010. |
Según un resumen de la Unión Interparlamentaria, el mecanismo por el que se reservaban escaños para mujeres se aplicó en las elecciones celebradas en Afganistán en el 2005. | UN | واستنادا إلى خلاصات الاتحاد فقد اتبعت آلية حفظ مقاعد للنساء في انتخابات عام 2005 في أفغانستان. |
La importancia de las mujeres en los partidos políticos israelíes se acentuó con las elecciones de 1992, en que se realizaron por primera vez elecciones primarias. | UN | وقد تأكدت أهمية عضوية المرأة في اﻷحزاب السياسية الاسرائيلية في انتخابات عام ١٩٩٢ عندما جرت الانتخابات اﻷولية. |
El funcionamiento de la legislatura también se vio afectado por la gran inexperiencia de muchos parlamentarios electos que accedieron al poder en las elecciones del año 2000. | UN | وقد تأثر عمل السلطة التشريعية أيضا بالقدر الهائل من عدم الخبرة لكثير من البرلمانيين المنتخبين حديثا والذين انضموا إلى السلطة التشريعية في انتخابات عام 2000. |
Esta cifra total es ligeramente superior a la de las elecciones celebradas en 2005 (en que se registraron 3.140.966 votantes). | UN | ويزيد هذا العدد الإجمالي قليلا عن العدد في انتخابات عام 2005 (966 140 3 ناخبا مسجلين). |
En la política local, la proporción de mujeres se ha mantenido sin cambios en el 27% desde las elecciones de 2001 hasta las de 2005. | UN | وفي الحياة السياسية المحلية، ظلت نسبة النساء دون تغيير عند 27 في المائة في انتخابات عام 2001 وعام 2005. |
A las candidatas potenciales se las dotó de capacidades que les permitieron competir eficazmente por varios puestos en las elecciones generales de 2005. | UN | وجرى تزويد المرشحات المحتملات بمهارات تمكنهن من التنافس بفعالية على مختلف المراكز في انتخابات عام 2005 العامة. |