XXII. EXAMEN de la labor futura DE LA SUBCOMISION Y DEL PROYECTO | UN | الفصل الثاني والعشرون النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع |
22. Examen de la labor futura de la Subcomisión y del | UN | المهاجرين ٤٠٣ ٨٥ ٢٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفـي مشـروع |
Tema 22: Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional del 48º período de sesiones de la Subcomisión | UN | البند ٢٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين |
Los Estados Miembros consideraron que la Comisión de Consolidación de la Paz debería colaborar estrechamente en la labor futura. | UN | وقد رأى المشاركون أنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تشارك عن كثب في الأعمال المقبلة. |
También se subrayó la importancia de una perspectiva regional en la futura labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما تم التشديد في مؤتمر القمة على أهمية وجود منظور إقليمي في الأعمال المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
En particular supondrán una importante aportación a la labor futura de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. | UN | وستشكل على وجه الخصوص مساهمة كبيرة في اﻷعمال المقبلة للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
22. Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional para el 48º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | ٢٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين |
22. Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional para el 48º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | ٢٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين |
21. Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional para el 49º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | ١٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين |
21. Examen de la labor futura de la Subcomisión y del | UN | ١٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفـي مشـروع |
Tema 21 - Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional del 49º período de sesiones de la Subcomisión | UN | البند ١٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين |
21. Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional para el 49º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | ١٢- النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين |
La reunión también aprobó, en su conjunto, un documento sobre los principios que han de guiar la labor preparatoria y la Cumbre, quedando algunos elementos por aclarar en la labor futura del Comité Preparatorio. | UN | وأقر الاجتماع أيضا، ككل، وثيقة المبادئ التي ستسترشد بها الأعمال التحضيرية ومؤتمر القمة، وظلت بعض العناصر تحتاج إلى توضيح في الأعمال المقبلة للجنة التحضيرية. |
Se reconoció la labor realizada por el antiguo Subcomité en esa esfera, que se tendría en cuenta en la labor futura sobre el Manual. | UN | وذُكِر مع الشكر العمل الذي قامت به اللجنة الفرعية السابقة بشأن تلك المسألة، وسيؤخذ بعين الاعتبار في الأعمال المقبلة التي يُضطَلع بها في ما يتعلق بالدليل. |
d) Cuestiones que convendría examinar en la labor futura del proceso de consultas | UN | (د) مسائل يمكن أن تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للعملية الاستشارية |
5. Tener en cuenta el resultado del taller en la futura labor de actualización del manual sobre las ENT | UN | النظر في نتائج حلقة العمل في الأعمال المقبلة الخاصة بتحديث دليل عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا |
También acogieron con satisfacción los anuncios de varios países relativos a sus planes de organizar conferencias internacionales sobre cuestiones relacionadas con el agua como aporte a la labor futura de la Comisión. | UN | ورحب المشاركون أيضا بإعلان عدد من البلدان عن اعتزامها تنظيم مؤتمرات دولية بشأن القضايا المرتبطة بالمياه بوصف ذلك مساهمة في اﻷعمال المقبلة للجنة. |
Se reconoció que esas cuestiones merecían una atención especial en los futuros trabajos del Comité. | UN | وذكر أن هذه القضايا ينبغي أن تولى اهتماما خاصا في اﻷعمال المقبلة للجنة. |
Los elementos propuestos por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y los que figuraban en el proyecto de Maastricht podrían ser útiles para la labor futura. | UN | أما العناصر التي اقترحتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والعناصر الواردة في مشروع ماستريخت فستكون مفيدة في اﻷعمال المقبلة. |
25. En su calidad de órgano encargado de supervisar los adelantos en la aplicación del Programa 21, la Comisión propone que se tengan en cuenta en la labor posterior en materia de comercio y medio ambiente las siguientes observaciones preliminares. | UN | ٢٥ - وضعت اللجنة, بصفتها المسؤول عن رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بعض المنظورات اﻷولية لبحثها في اﻷعمال المقبلة المتعلقة بمسائل التجارة والبيئة. |
Cuestiones que convendría que examinara la Asamblea General en su labor futura sobre los océanos y el derecho del mar | UN | المسائل التي قد تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار |
:: Integrar el Convenio en el trabajo futuro que se lleve a cabo sobre el control de las enfermedades no transmisibles, habida cuenta de que el tabaco es también un precursor de otros factores de riesgo para esas enfermedades; | UN | - دمج الاتفاقية في الأعمال المقبلة المتعلقة بمكافحة الأمراض غير المعدية نظرا لأن التبغ مؤشر أيضا لعوامل الخطر الأخرى للأمراض غير المعدية. |
La tecnología informática en general y el comercio electrónico en particular son de gran interés para el Canadá, por lo que espera poder participar activamente en los trabajos futuros sobre firmas digitales y autoridades certificadoras. | UN | وأشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات عامةً والتجارة اﻹلكترونية خاصةً تحظيان باهتمام كبير في كندا، وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بفعالية في اﻷعمال المقبلة بشأن التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |