ويكيبيديا

    "في اﻻسكوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la CESPAO
        
    En varios países miembros de la CESPAO se está llevando a cabo la privatización de empresas públicas, aunque a un ritmo muy lento. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدة بلدان من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.
    En 1994, la mayoría de los países miembros de la CESPAO trataron de disminuir sus déficit presupuestarios y de reducirlos en relación con el PIB. UN وقد بذلت جهود في معظم البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا لتقليص العجز في الميزانيات وتخفيضها بالنسبة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤.
    En 1994 varios países miembros de la CESPAO rejuvenecieron sus bolsas. UN وقد تم إعطاء زخم جديد ﻷسواق اﻷوراق المالية في عدة دول أعضاء في اﻹسكوا في عام ١٩٩٤.
    El crecimiento y los resultados económicos fueron distintos en los países miembros de la CESPAO. UN وقد اختلف نمو الاقتصاد وأداؤه فيما بين البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا.
    En varios países miembros de la CESPAO se está llevando a cabo la privatización de empresas públicas, aunque a un ritmo muy lento. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.
    Varios países miembros de la CESPAO están ejecutando proyectos a fin de ampliar su capacidad de refino. UN ويضطلع عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا حاليا بمشاريع لزيادة قدرتها التكريرية.
    Lleva a cabo estudios sobre la educación orientada al desarrollo, examina los planes de educación de los miembros de la CESPAO y recomienda medidas idóneas para el mejoramiento y ejecución de dichos planes. UN يعد دراسات عن التعليم الموجه نحو التنمية ويستعرض الخطط التعليمية للبلدان اﻷعضاء في اﻷسكوا ويوصي بالتدابير المناسبة لتحسين هذه الخطط وتنفيذها.
    La disminución continua de los ingresos procedentes del petróleo en la región ha ejercido fuerte presión en la situación financiera de casi todos los países miembros de la CESPAO y, por consiguiente, ha tenido repercusiones negativas en el rendimiento macroeconómico. UN وقد أدى الانخفاض المستمر لعائدات النفط في المنطقة إلى ضغط قوي على اﻷوضاع المالية لمعظم الدول اﻷعضاء في اﻹسكوا وكان له بالتالي تأثير سلبي على أداء الاقتصاد الكلي.
    En muchos países miembros de la CESPAO, los gobiernos han contraído cada vez más préstamos en el sector bancario, con el consiguiente desplazamiento del sector privado, que ha tenido menos oportunidades de participar en los planes gubernamentales de privatización. UN فزيادة الاقتراض الحكومي من النظام المصرفي في العديد من الدول اﻷعضاء في اﻹسكوا أقصت القطاع الخاص عن الاقتراض، مما حد من قدراته على المشاركة في جهود الخصخصة التي تبذلها الحكومات.
    66. En 1994 se rejuvenecieron las bolsas de valores de varios países miembros de la CESPAO. UN ٦٦ - واكتسبت أسواق اﻷوراق المالية زخما جديدا في عدة دول أعضاء في اﻹسكوا في عام ١٩٩٤.
    A consecuencia de la subida de los precios del petróleo aumentaron los ingresos procedentes de la venta de este producto en todos los 10 países exportadores de petróleo de la CESPAO, lo cual a su vez tuvo efectos positivos para las balanzas comerciales y los presupuestos respectivos de los gobiernos. UN وقد أدى ارتفاع أسعار النفط إلى زيادات في إيرادات النفط في البلدان العشرة اﻷعضاء في اﻹسكوا المصدرة للنفط. وأحدث ذلك بدوره أثرا إيجابيا في الموازين التجارية والميزانيات الحكومية في هذه البلدان.
    El descenso de la deuda externa de varios países de la CESPAO, como la Arabia Saudita, Jordania y Kuwait, quedó anulado en conjunto por el aumento de la de otros países pertenecientes a dicha Organización, como Egipto, el Líbano y el Yemen. UN أما انخفاض الدين الخارجي لعدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا مثل اﻷردن والكويت والمملكة العربية السعودية، فقد أبطل أثره إلى حد كبير، ارتفاع الدين الخارجي لبلدان أخرى من اﻷعضاء في اﻹسكوا مثل مصر ولبنان واليمن.
    A ello contribuyeron el incremento de los ingresos procedentes del petróleo de los países del CCG y los ingresos que obtuvieron otros países miembros de la CESPAO del comercio de servicios, sobre todo el turismo. UN وساهمت في هذا التطور الزيادة في اﻹيرادات النفطية لبلدان مجلس التعاون الخليجي وإيرادات البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في اﻹسكوا من التجارة في الخدمات ولا سيما السياحة.
    En 1995, la banca de varios países de la CESPAO se benefició de las medidas de racionalización impuestas por sus respectivas autoridades monetarias, consistentes sobre todo en fusiones y reformas estructurales. UN وتمتعت المصارف في عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا في عام ١٩٩٥ بفوائد الترشيد الذي فرض عليها من قبل السلطات النقدية لا سيما من حيث اﻹدماج واﻹصلاحات الهيكلية.
    Además, muchos países miembros de la CESPAO han realizado grandes esfuerzos recientemente a fin de formular, ejecutar y actualizar sus planes hídricos. UN وباﻹضافة الى ذلك، بذل العديد من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا جهودا رئيسية في الفترة اﻷخيرة لصياغة وتنفيذ واستكمال خططها المائية.
    Ello obedeció principalmente a un aumento considerable de la producción de cereales en Egipto y a condiciones meteorológicas favorables en la mayoría de los países miembros de la CESPAO. UN وكان هذا راجعا أساسا الى الزيادة الكبيرة التي حدثت في إنتاج مصر من الحبوب والى الظروف المناخية المواتية في معظم البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا.
    La ampliación y creación de varios aeropuertos internacionales en los países miembros de la CESPAO reflejan la importancia del transporte aéreo en la región. UN ٧١ - ويعكس توسيع وتطوير عدد من المطارات الدولية في البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا أهمية النقل الجوي في المنطقة.
    Los gobiernos de esos países alentaron a los bancos nacionales a establecer fondos comunes de inversión, con miras a invertir en títulos locales al igual que en títulos de otros países miembros de la CESPAO. UN وشجعت حكومات هذه الدول المصارف المحلية على إنشاء صناديق استثمار مشتركة وتستثمر في السندات المحلية وكذلك في سندات الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻹسكوا.
    Su objeto es facilitar la adopción de normas y estándares comunes, promover la investigación y el desarrollo, permitir el intercambio de experiencias pertinentes y formular políticas de ciencia y tecnología para el siglo XXI en los países miembros de la CESPAO. UN وهي مصممة بحيث تيسر اعتماد قواعد ومعايير موحدة وتعزيز البحوث والتنمية، وتمكن من تبادل الخبرات ذات الصلة، ووضع السياسات للقرن الحادي والعشرين في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا.
    La apertura de la economía de varios países de la CESPAO a las fuerzas del mercado ha brindado a las compañías de pocos accionistas la oportunidad de obtener fondos en fuentes no tradicionales, abriendo así a las instituciones financieras la posibilidad de diversificar sus carteras de inversión y crédito. UN وانفتاح الاقتصاد أمام قوى السوق في عدد من البلدان اﻷعضاء في اﻷسكوا أعطى الشركات المملوكة بإحكام فرصة الحصول على تمويل من موارد غير تقليدية، مما يمهد السبيل أمام المؤسسات المالية كي تنوع حافظاتها الاقراضية والاستثمارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد