ويكيبيديا

    "في باكستان وجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Pakistán y la República
        
    • en el Pakistán y en la República
        
    Se estima que tres millones de refugiados afganos viven ahora en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN فهناك ما يقدر بثلاثة ملايين من اللاجئين اﻷفغان الذين يقيمون حتى اليوم في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Se estima que 2,35 millones de afganos siguen residiendo en el exilio, la mayoría de ellos en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ويقدر أن ٣٥،٢ مليون أفغاني لا يزالون يعيشون في المنفى معظمهم في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    El contingente actual de refugiados afganos que siguen estando acogidos en el Pakistán y la República Islámica del Irán es de 2,6 millones. UN ويبلغ العدد الحالي للاجئين الأفغان الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية نحو 2.6 مليون شخص.
    Según datos del ACNUR, casi 2,5 millones de refugiados afganos viven en el Pakistán y en la República Islámica del Irán. UN ووفقا لما ذكرته المفوضية، يعيش ما يقرب من 2.5 مليون لاجئ أفغاني في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Los combates han convertido en refugiados a por lo menos seis millones de personas, en su mayoría reubicadas en campamentos situados en el Pakistán y en la República Islámica del Irán. UN فقد أدى القتال إلى وجود مجموعة من السكان اللاجئين يبلغ عددهم ٦ ملايين شخص على اﻷقل، نقل أغلبهم إلى مخيمات في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Además, se ha de tomar una decisión sobre el gran número de refugiados que permanecen aún en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب اتخاذ قرار بشأن العدد الهائل من اللاجئين الذين لا يزالون في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Todavía hay unos 2,7 millones de refugiados afganos en el Pakistán y la República Islámica del Irán, muchos de los cuales viven en esos países desde hace más de 20 años. UN ولا يزال هناك 2.7 مليون أفغاني من المسجَّلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، علماً أن عدداً كبيراً منهم يعيشون هناك منذ أكثر من عقدين من الزمن.
    Hay cerca de 3 millones de refugiados afganos registrados, algunos de los cuales residen en el Pakistán y la República Islámica del Irán vecinos desde hace más de 30 años. UN وهناك حوالي ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني مسجل يقيم بعضهم في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية المجاورتين منذ أكثر من 30 سنة.
    Si bien más de un millón de refugiados han regresado desde el cambio de gobierno, otros tres millones siguen viviendo en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN ورغم عودة أكثر من مليون لاجئ منذ تغير الحكم، فإن حوالي ثلاثة ملايين لاجئ أفغاني لا يزالون يعيشون في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Ello ha contribuido a los considerables progresos logrados en la erradicación de la coca en Bolivia y el Perú así como de la adormidera en el Pakistán y la República Democrática Popular Lao. UN وأسهم ذلك في التقدم الكبير المحرز في القضاء على شجيرة الكوكا في بوليفيا وبيرو والقضاء على خشخاش الأفيون في باكستان وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    Más de 3,5 millones de refugiados afganos viven actualmente en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN 81 - ويعيش في الوقت الراهن أكثر من 3.5 مليون أفغاني في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية كلاجئين.
    Participaron 8,1 millones de votantes, es decir, el 70% de los inscritos, y votaron también los refugiados en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN وفي يوم الانتخابات، اشترك 8.1 مليون ناخب، أو ما يعادل 70 في المائة من المسجلين. كما جرى الاقتراع بين اللاجئين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    Se pidió que se apoyara la asistencia a los desplazados internos en ambos países y que se siguieran promoviendo los programas de repatriación voluntaria para las situaciones prolongadas de refugiados afganos en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN وترددت مطالبات باستمرار تقديم المساعدة إلى المشردين داخلياً في البلدين واستمرار دعم برامج إعادة التوطين الطوعية لحالات اللاجئين الأفغان الممتدة في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    En este contexto, una delegación pidió que se diera prioridad a las situaciones prolongadas de refugiados afganos en el Pakistán y la República Islámica del Irán en el contexto de la evaluación de las necesidades globales. UN وفي هذا السياق، طلب أحد الوفود إعطاء الأولوية للحالات الممتدة للاجئين الأفغان في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية من ناحية تقييم الاحتياجات العالمية.
    En 1995 se repatriaron unos 348.000 refugiados afganos y se reforzó la presencia del ACNUR en el Afganistán con la esperanza de alentar la repatriación de los 2,1 millones de refugiados afganos que aún quedaban en el Pakistán y la República Islámica del Irán. UN وعاد إلى الوطن خلال عام ٥٩٩١ زهاء ٠٠٠ ٨٤٣ لاجئ أفغاني وعزز وجود المفوضية في أفغانستان أملا في تشجيع عودة المجموعة المتبقية في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية من اللاجئين اﻷفغانيين البالغ عددهم ١,٢ مليون شخص.
    Las evaluaciones de 1996 de los grandes programas de ayuda a los refugiados y de desarrollo en el Pakistán y en la República Islámica del Irán guardan relación con este examen. UN والتقييمات التي أُجريت في عام ٦٩٩١ للبرامج الكبيرة لمساعدة اللاجئين وللتنمية في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية هي تقييمات ذات صلة بهذا البحث.
    Las evaluaciones de 1996 de los grandes programas de ayuda a los refugiados y de desarrollo en el Pakistán y en la República Islámica del Irán guardan relación con este examen. UN والتقييمات التي أُجريت في عام ٦٩٩١ للبرامج الكبيرة لمساعدة اللاجئين وللتنمية في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية هي تقييمات ذات صلة بهذا البحث.
    Se calculaba que el número de refugiados afganos en el Pakistán y en la República Islámica del Irán era de 1,2 millones y de 1,4 millones, respectivamente, y que unos 400.000 refugiados habían entrado en el Pakistán el año anterior. UN ويقدﱠر عدد اللاجئين اﻷفغان الموجودين في باكستان وجمهورية ايران اﻹسلامية ﺑ ١,٢ مليون و ١,٤ مليون على التوالي، كما يقدﱠر أن نحو ٤٠٠ ٠٠٠ لاجئ وصلوا إلى باكستان على مدى العام الماضي.
    Las actividades del ACNUR han tenido efectos positivos en el Pakistán y en la República Islámica del Irán, pero las medidas restrictivas adoptadas por el régimen de los talibanes han contrarrestado los esfuerzos desplegados por el ACNUR en el Afganistán. UN وبرغم أن الجهود التي بذلتها المفوضية كان لها تأثير إيجابي في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية فإن السياسات التقييدية التي اتبعها نظام طالبان تحجب الجهود التي تبذلها المفوضية في أفغانستان.
    En esas circunstancias, el ACNUR hizo todo lo posible para apoyar la sostenibilidad de los regresos y conservar espacios de protección para los afganos, en particular en el Pakistán y en la República Islámica del Irán. UN وفي ظل هذه الظروف، عملت المفوضية على دعم استمرارية العودة والحفاظ على حيز الحماية المتاح للأفغان، لا سيما في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية.
    344. Sigue preocupando al ACNUR el hecho de que haya aún 2,6 millones de refugiados afganos en el Pakistán y en la República Islámica del Irán, cuyo regreso depende de que se arbitre una solución pacífica al conflicto del Afganistán. UN ٤٤٣- ما زالت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشعر بالقلق إزاء استمرار وجود ٦,٢ مليون لاجئ أفغاني في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، تتوقف عودتهم على إيجاد حل سلمي للنزاع في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد