ويكيبيديا

    "في بانغي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Bangui el
        
    • en Bangui en
        
    • de Bangui
        
    • en Bangui entre
        
    Comunicado de Prensa emitido en Bangui el 13 de enero de 1999 UN بيان صحفي صادر في بانغي في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    Considerando la declaración de los Jefes de Estado hecha en Bangui el 25 de enero de 1997; UN وإذ نضع في الاعتبار إعلان رؤساء الدول الصادر في بانغي في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١،
    Vistas las recomendaciones de la Asamblea General de la Defensa Nacional aprobadas en Bangui el 9 de septiembre de 1996; UN ** ومراعاة لتوصيات المؤتمر العام للدفاع، المعتمدة في بانغي في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    Además, el Ministro de Administración Territorial y Descentralización comunicó a la prensa que se había acordado la repatriación de las fuerzas especiales del Chad desplegadas en Bangui en 2003 para reforzar a la Guardia Presidencial. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ وزير شؤون الإدارة الإقليمية واللامركزية الصحافة بأنه قد تم الاتفاق على إعادة القوات التشادية الخاصة التي سبق نشرها في بانغي في عام 2003 لتعزيز الحرس الرئاسي.
    En este contexto, el Gobierno de la República Centroafricana se está preparando para celebrar en Bangui en los próximos meses una conferencia sobre gestión de los asuntos públicos con financiación del PNUD. UN وفي هذا السياق، تقوم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى باﻹعداد لعقد مؤتمر عن الحكم الجيد في بانغي في اﻷشهر القليلة المقبلة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En el curso de las operaciones de la Fuerza se han producido algunas bajas, en particular en los enfrentamientos ocurridos en Bangui en marzo y junio de 1997. UN ٨ - وقد تعرضت القوة ، في سياق عملياتها، لبعض اﻹصابات، ولا سيما أثناء المواجهات التي حدثت في بانغي في آذار/ مارس وحزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Vistos el Informe General y las Recomendaciones del Comité de Concertación y Diálogo aprobados en Bangui el 18 de enero de 1997; UN ** ومراعاة للتقرير العام والتوصيات التي اعتمدتها لجنة التشاور والحوار في بانغي في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    Vista la Declaración previa al acuerdo sobre el término de la sublevación, aprobada en Bangui el 24 de enero de 1997; UN ** ومراعاة لﻹعلان السابق لاتفاق إنهاء التمرد، المعتمد في بانغي في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    Vistos el informe general y las Recomendaciones del Comité de Concertación y Diálogo aprobados en Bangui el 18 de enero de 1997, UN ** ومراعاة للتقرير العام والتوصيات التي اعتمدتها لجنة التشاور والحوار في بانغي في ٨١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١؛
    El 8 de diciembre de 2008 se abrió en Bangui el esperado diálogo político inclusivo. UN وافتتح الحوار السياسي الجامع الذي طال انتظاره في بانغي في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El proceso de examen concluyó con un foro de alto nivel celebrado en Bangui el 8 de diciembre de 2009. UN وأضاف أن عملية الاستعراض قد اختتمت بمنتدى رفيع المستوى عقد في بانغي في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Hecho en Bangui el 8 de diciembre de 2011 UN حُرر في بانغي في 8 كانون الأول/ديسمبر 2011
    La Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA), que empezó a realizar operaciones en Bangui el 15 de abril de 1998, es la primera misión dinámica establecida por las Naciones Unidas en África. UN إن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية افريقيا الوسطى التي بدأت عملياتها في بانغي في ١٥ نيسان/ أبريل ١٩٩٨ هي أول بعثة فعﱠالة تنشئها اﻷمم المتحدة في أفريقيا.
    publicada en Bangui el 6 de febrero de 1999 UN صدرت في بانغي في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩
    El Comité decidió celebrar su 19ª reunión ministerial en Bangui en marzo de 2003, en fecha pendiente de confirmación. UN قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري التاسع عشر في بانغي في آذار/مارس 2002، وسيحدد الموعد لاحقا.
    La Oficina cumplió una función de facilitación fundamental, que culminó en la firma del Acuerdo de Paz General en Libreville, en 2008, y en la celebración del diálogo político inclusivo en Bangui, en diciembre de 2008. UN 59 - وقد أدى ذلك المكتب دورا تيسيريا بالغ الأهمية أدى إلى توقيع اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل في عام 2008، وعقد الحوار السياسي الشامل في بانغي في كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    En otras zonas, se concluyó la repatriación de refugiados del Chad y se están realizando negociaciones para repatriar a refugiados de la República Centroafricana que huyeron tras el intento de golpe de Estado que se produjo en Bangui en mayo de 2001. UN وفي مناطق أخرى، اكتملت عودة اللاجئين التشاديين إلى وطنهم وتجري مفاوضات لعودة لاجئي جمهورية أفريقيا الوسطى إلى وطنهم والذين كانوا قد فروا من جراء محاولة الانقلاب التي وقعت في بانغي في أيار/مايو 2001.
    Los ministros y jefes de delegación convinieron en proceder a una evaluación de la puesta en práctica de las conclusiones y recomendaciones del debate del Consejo de Seguridad con ocasión de la 19a reunión ministerial cuya celebración está prevista en Bangui en 2003. UN 9 - واتفق الوزراء ورؤساء الوفود على إجراء تقييم لتنفيذ استنتاجات وتوصيات مناقشة مجلس الأمن في الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الاستشارية المقرر عقده في بانغي في عام 2003.
    Tras las inundaciones registradas en Bangui en julio, los organismos de las Naciones Unidas proporcionaron alimentos, artículos no alimentarios y productos médicos a unas 10.000 personas. UN 40 - واستجابة للفيضانات التي حدثت في بانغي في تموز/يوليه قدمت منظومة الأمم المتحدة مواد غير غذائية ومنتجات طبية لحوالي 000 10 شخص.
    Los insatisfactorios resultados de la mesa redonda de donantes sobre la reforma del sector de la seguridad, celebrada en Bangui en octubre de 2009, pusieron de manifiesto otra cuestión preocupante, la falta de promesas de contribución adicionales. UN وقد أبرز فشل المائدة المستديرة للجهات المانحة لإصلاح قطاع الأمن، التي عقدت في بانغي في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مجالا آخر يبعث على القلق، حيث لم يعلن عن أي تبرعات إضافية.
    La tendencia favorable al regreso a casa de las personas desplazadas se observa en los distritos primero, segundo, cuarto, quinto, sexto, séptimo y octavo, así como en el de Bimbo, en la zona metropolitana de Bangui. UN ويُلاحظ اتجاه النازحين إلى العودة لديارهم في بانغي في الأحياء الأول والثاني والرابع والخامس والسادس والسابع والثامن وفي بيمبو.
    En septiembre, se reforzó la seguridad en Bangui entre rumores de tentativas de desestabilizar al Gobierno. UN وفي أيلول/سبتمبر، تم تعزيز الإجراءات الأمنية في بانغي في ظل تكهنات بوقوع محاولات زعزعة استقرار الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد