La paz en el Mar de China Meridional es crucial para la paz y la prosperidad del Asia oriental. | UN | ويعتبر السلام في بحر الصين الجنوبي من اﻷمور ذات اﻷهمية البالغة للسلام والازدهار في شرق آسيا. |
Son mil millones; seis mil millones son una gota en el Mar. | TED | إذن فهي ألف مليار. ستة مليارات هي قطرة في بحر. |
Un submarino nuclear localizó su nave en el Mar de Beaufort hace cinco días. | Open Subtitles | أي حدّدت غوّاصة نووية مكان حرفته في بحر بيوفورت قبل خمسة أيام. |
La condición archipelágica de las aguas del Mar de Natuna se indicó por vez primera en el mapa incluido en la Ley 6/96. | UN | ولهذا، وردت اﻹشارة ﻷول مرة إلى المركز اﻷرخبيلي للمياه في بحر ناتونا في الخريطة المرفقة بالقانون رقم ٦ لعام ١٩٩٦. |
Pero en un mar con olas de longitud larga, estarás navegando tranquilamente, con poca energía. | TED | لكن في بحر ذو أمواج طويلة، فسوف تتحرّك ببطء و استرخاء طاقة قليلة. |
Soy una forma de vida gestada en el Mar de la información. | Open Subtitles | انا حي ، كيان مفكر الذي صنع في بحر المعلومات |
Sino creyera que estás listo, no te pondría en el Mar de Bering. | Open Subtitles | ان لم اكن أعتقد انك جاهز، لما وضعتك في بحر بيرنج. |
Se han desplegado varias boyas en el Mar de Weddell en el marco del programa nacional de Alemania. | UN | وقد وزعت عدة أطواف في بحر ويديل في إطار البرنامج الوطني الالماني. |
Filipinas también ha tomado medidas para explorar zonas de cooperación en el Mar de China meridional con los países interesados de la región. | UN | واتخذت الفلبين أيضا خطوات لاستكشاف مجالات التعاون في بحر الصين الجنوبي مع البلدان المهتمة في المنطقة. |
Por ejemplo, hemos participado en conversaciones oficiosas para armonizar y coordinar las políticas en el Mar de China meridional con miras a ampliar la cooperación regional a esa zona. | UN | فقد شاركنا، على سبيل المثال، في محادثات غير رسمية لمواءمة وتنسيق السياسات في بحر الصين الجنوبي بغية مد نطاق التعاون اﻹقليمي إلى تلك المنطقة أيضا. |
Sus recursos más importantes son el petróleo y el gas, con una gran reserva en el Mar de Timor, entre Timor Oriental y Australia. | UN | وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا. |
Pero en esta fase, no apoyamos ninguna actividad de multinaciones en el Mar de Timor. | UN | ولكننا في هــذه المرحلــة لا نؤيد أية أنشطة من جانب تلك الشركات في بحر تيمور. |
Los países participantes en la Conferencia de Ministros del Mar del Norte están tratando de introducir limitaciones a los vertimientos de sustancias peligrosas en el Mar del Norte. | UN | وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال. |
9. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su preocupación por los recientes acontecimientos en el Mar de China Meridional. | UN | ٩ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في بحر الصين الجنوبي. |
Desearía reiterar que Turquía está resuelta a no abdicar de sus derechos e intereses fundamentales en el Mar Egeo a pesar de los designios de Grecia. | UN | وأود أن أؤكد أن تركيا مصممة على عدم المساومة على حقوقها ومصالحها الشرعية اﻷساسية في بحر إيجه في وجه المخططات اليونانية. |
En las matrices figura información más detallada sobre la región central del Mar de Bering. | UN | وتورد المصفوفات المزيد عن المسائل المتعلقة بمنطقة دونات هول الواقعة في بحر بيرينغ. |
Las partes concuerdan en que en el Mar Caspio sólo podrán navegar buques de los Estados ribereños del Mar. | UN | ٣ - يتفق الطرفان على ألا تمارس الملاحة في بحر قزوين إلا سفن البلدان المتاخمة له. |
Nadamos en un mar de gente -- una versión social del Mundo Medio. | TED | نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط. |
en Bahr el–Ghazal la tasa de malnutrición general entre los niños menores de 5 años era del 63%. | UN | وبلغت معدلات سوء التغذية العام لﻷطفال دون سن الخامسة في بحر الغزال ٦٣ في المائة. |
También se propone aplicar el principio del sistema mundial de observación de los ciclos hidrológicos al mar de Aral. | UN | ومن المقترح أيضا تطبيق مبدأ النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية في بحر اﻵرال. |
La información que permita hacer una evaluación mundial más completa estará disponible a medida que los gobiernos comuniquen los resultados de sus propias evaluaciones nacionales a lo largo del año y las organizaciones internacionales informen sobre sus actividades más recientes. | UN | وستتاح المعلومات اللازمة ﻹجراء تقييم عالمي أكمل عندما تقدم الحكومات الوطنية تقارير عن نتائج تقييماتها الوطنية في بحر هذه السنة وتقدم المنظمات الدولية تقارير عن أحدث أنشطتها. |
La comisión iniciará su labor durante el año de la Asamblea del Milenio y presentará sus recomendaciones en un plazo de 12 meses. | UN | وستتولى اللجنة العمل خلال سنة جمعية الألفية، وتقدم توصياتها في بحر 12 شهرا. |
El ejemplo primordial de tal situación es el paso inocente de un buque extranjero por el mar territorial o las aguas territoriales. | UN | وأول مثال على ذلك هو المرور البريء من جانب سفينة أجنبية في بحر إقليمي أو في مياه إقليمية. |
Durante el mismo período se informó de 31 casos distintos de bombardeos indiscriminados por el Gobierno del Sudán en zonas habitadas por civiles, incluso los que se encontraban concentrados en puestos de distribución de Bahr el–Ghazal. | UN | وخلال الفترة المستعرضة أفيد عن وقوع ٣١ حادثة منفصلة من حوادث القصف العشوائي من جانب الحكومة في مناطق مأهولة بالسكان المدنيين بما في ذلك السكان المتمركزون في نقاط التوزيع في بحر الغزال. |
4. Mar Báltico El Plan de Acción para el Mar Báltico, destinado a reducir de manera drástica la contaminación y a recuperar la buena condición ecológica del Báltico para 2021, fue aprobado en noviembre de 2007. | UN | 326 - اعتمدت خطة عمل بحر البلطيق، التي ترمي إلى تقليص التلوث على نحو جذري وإعادة الوضع الإيكولوجي الجيد إلى نصابه في بحر البلطيق بحلول عام 2021، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Podrían ser revisadas por un tribunal en el plazo de tres días. | UN | ويمكن لمحكمة أن تستعرضه في بحر ثلاثة أيام. |
El momento como cuando pescas en aguas profundas y sientes que pican. | Open Subtitles | اللحظة التي تحس أنك تصطاد في بحر عميق واقتربت من |
A los ejercicios siguieron los que realizaron las fuerzas conjuntas de la OTAN en los mares Egeo y Negro y el Mediterráneo Oriental, con la participación de unos 70 buques de guerra. | UN | وأعقبت هذه المناورات المناورات المشتركة لقوات منظمة حلف شمال الأطلسي في بحر ايجه والبحر الأسود وفي شرق البحر الأبيض المتوسط بمشاركة ما يزيد عن 70 بارجة حربية. |