ويكيبيديا

    "في براتيسلافا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Bratislava
        
    • de Bratislava
        
    Esta es una labor estimulante y el PNUMA señaló en Bratislava las posibilidades de emprender actividades en común. UN وهذا عمل مشجع وقد أوضح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في براتيسلافا الاحتمالات المتاحة للعمل المشترك.
    Estos materiales fueron puestos a prueba durante dos cursos prácticos regionales en Bratislava y San Salvador en 2010. UN وقد اختبرت هذه المواد أثناء حلقتين عمليتين إقليميتين عقدتا في براتيسلافا وسان سلفادور في 2010.
    Esto también ha sido posible gracias al Centro Regional de Capacitación para Europa central y oriental para el Convenio de Basilea, establecido en Bratislava. UN ونفعل هذا أيضا بواسطة مركز التدريب اﻹقليمي ﻷوروبا الوسطى والشرقية التابع لاتفاقية بازل في براتيسلافا.
    A raíz de una investigación realizada por la Inspectoría de policía y la Fiscalía del distrito de Bratislava, se archivó el caso. UN وقد أدى تحقيق أجراه مكتب قسم تفتيش جهاز الشرطة ومكتب وكيل عام المقاطعة في براتيسلافا إلى رفع القضية.
    Se llevó a cabo un examen médico profesional al margen de la investigación penal y se solicitó el dictamen de expertos de la Facultad de Medicina de la Universidad Comenio de Bratislava. UN وأُنشئت فحص طبي مهني خارج إطار التحقيق الجنائي، وطُلب رأي الخبراء من كلية الطب في جامعة كومينيوس في براتيسلافا.
    Otras de las iniciativas importantes del Comité de Coordinación es el establecimiento de un centro sobre cuestiones relacionadas con el género, que radicará en Bratislava. UN وإحدى المبادرات الهامة للجنة التنسيق تتمثل في إنشاء مركز للمساواة بين الجنسين، يقام في براتيسلافا.
    1. El autor de la comunicación, de fecha 31 de mayo de 1994, es Peter Drobek, ciudadano australiano nacido en Bratislava. UN ١ - صاحب هذا البلاغ، المؤرخ ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٤، هو بيتر دروبك، مواطن استرالي مولود في براتيسلافا.
    En ese contexto, la CEPE se mantiene en contacto con la oficina del PNUD en Bratislava. UN وفي هذا السياق، تقيم اللجنة الاقتصادية لأوربا اتصالات مع فرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا.
    En 2006 se establecieron nuevas oficinas de auditoría regionales en Bratislava y Beirut y desde 2004 viene funcionando una sección completa de investigación. UN وأنشئ مكتبان إقليميان جديدان للمراجعة في براتيسلافا وبيروت، في عام 2006. ودخل قسم للتحقيقات طور التشغيل الكامل منذ عام 2004.
    En realidad, la labor en materia de medio ambiente realizada en Bratislava ha estado integrada desde 2005 y es un éxito sin reservas. UN وفي الواقع، جرى إدماج العمل البيئي في براتيسلافا منذ عام 2005 وحقق نجاحا تاما.
    El ACNUDH y el Centro Regional del PNUD en Bratislava seguirán aunando esfuerzos, por medio de talleres regionales, para fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وستواصل المفوضية والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا بذل جهود مشتركة لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال حلقات العمل دون الإقليمية.
    En 2012, colaboró con la oficina de ONU-Mujeres en Bratislava y participó en su junta consultiva. UN وفي عام 2012، تعاونت المنظمة مع مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في براتيسلافا وشاركت في مجلسه الاستشاري.
    El centro presta servicios terapéuticos de mejor calidad a niños y adultos con discapacidad física o mental en Bratislava con el objetivo general de mejorar la prestación de atención médica en Eslovaquia. UN ويوفر المركز نوعية أفضل من الخدمات العلاجية لذوي الإعاقة البدنية والعقلية من الأطفال والكبار في براتيسلافا ويتمثل الهدف العام في تحسين عملية توفير الرعاية الصحية في سلوفاكيا.
    ... Estoy esperando a la meta propuesta en alguna tienda de café en Bratislava. Open Subtitles .. ينتظر الهدف المقترح في بعض المقاهي في براتيسلافا.
    Estamos convencidos de que la presencia del centro regional del PNUD en Bratislava servirá para que Eslovaquia participe aún más activamente en la cooperación para el desarrollo en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ونحن مقتنعون بأن وجود المركز اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة في براتيسلافا سيمكن سلوفاكيا أيضا من أن تكون أكثر فعالية في التعاون الاقتصادي داخل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se han establecido otros contactos a escala internacional sobre este tema y el orador espera que la apertura de una oficina regional del PNUD en Bratislava permita reforzar aún más las medidas de cooperación. UN وقال السيد غريكسا إنه قد أقيمت أيضاً اتصالات أخرى على المستوى الدولي بشأن هذه المسألة وإنه يأمل في أن يسمح افتتاح مكتب إقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في براتيسلافا بزيادة تعزيز تدابير التعاون.
    Recientemente, tuve el honor de estar en Bratislava para felicitar al Gobierno de Eslovaquia por su organización de una reunión exitosa de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وكان لي عظيم الشرف أن أكون في براتيسلافا مؤخرا، حيث هنأت الحكومة السلوفاكية لتنظيمها اجتماعا ناجحا لمؤتمر اﻷطرف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación de Bratislava tomó nota de esos hechos. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أن محكمة الاستئناف في براتيسلافا أشارت إلى هذه الوقائع.
    Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación de Bratislava tomó nota de esos hechos. UN ويؤكد صاحبا البلاغ أن محكمة الاستئناف في براتيسلافا أشارت إلى هذه الوقائع.
    La decisión del comité de distrito quedó confirmada por sentencia del tribunal administrativo supremo de Bratislava el 3 de diciembre de 1951. UN وأُيد قرار لجنة المقاطعة بحكم صادر عن المحكمة الإدارية العليا في براتيسلافا في 3 كانون الأول/ديسمبر 1951.
    En el informe se destaca que la empresa Joy Slovakia, según el registro de la empresa en el tribunal de distrito de Bratislava, fue fundada en octubre de 1994 y tenía su sede en Bratislava. UN 35 - ويؤكد التقرير أن شركة جوي سلوفاكيا كانت قد أنشئت في تشرين الأول/أكتوبر 1994 ومقرها في براتيسلافا، والمعلومات هذه هي الواردة في سجل الشركة لدى المحكمة المحلية في براتيسلافا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد