El personal del ACNUR en Brazzaville sigue trabajando en los locales del PNUD y recibe apoyo administrativo de éste. | UN | وما زال موظفو المفوضية في برازافيل يعملون بمباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويتلقون منه دعما إداريا. |
La guerra ha causado graves daños a las instalaciones de salud en Brazzaville. | UN | وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل. |
La guerra ha causado graves daños a las instalaciones de salud en Brazzaville. | UN | وقد أسفرت الحرب عن أضرار جسيمة أصابت المرافق الصحية في برازافيل. |
El Sr. Hussein, alias Sadam, y Chauki Abadi actúan en nombre de Primogem en Brazzaville. | UN | ويعمل السيد حسين المعروف باسم صدام وشوقي عبادي لحساب وكالة بريموغم في برازافيل. |
Congo. El Centro de Información de Brazzaville organizó un debate sobre los pigmeos, población indígena que vive en el Congo. | UN | الكونغو: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في برازافيل حلقة نقاش عن اﻷقزام من السكان اﻷصليين الذين يعيشون في الكونغو. |
Afirma que estuvo en Brazzaville y no en la República Democrática del Congo. | UN | ويقول إنه لم يكن في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإنما في برازافيل. |
Ese Comité, que aprobó un proyecto de pacto de no agresión después de su tercera reunión, celebrada en Libreville, celebrará su cuarta reunión en Brazzaville, en la República del Congo. | UN | إن هذه اللجنة الاستشارية، التي اعتمدت مشروع الميثاق لعدم الاعتداء عقب اجتماعها الثالث، الذي عقد في ليبرفيل، ستعقد اجتماعها الرابع في برازافيل في جمهورية الكونغو. |
Es necesario destacar también que los protagonistas de la crisis actual en Brazzaville han celebrado consultas con el Presidente Kabila. | UN | ويجدر بنا أن نذكر أيضا أن أطراف النزاع الراهن في برازافيل قد تشاورت مع الرئيس كابيلا. |
No obstante, la operación se ha complicado por recientes problemas de protección en Brazzaville. | UN | غير أن العملية تعقدت بسبب الشواغل الأخيرة المتعلقة بالحماية في برازافيل. |
Ha permitido la capacitación de un centenar de ejecutivos y directivos de ONG en el análisis diferencial de los géneros en Brazzaville y cuatro regiones. | UN | وأتاح تدريب نحو مائة من الكوادر المسؤولة بالمنظمات غير الحكومية مع تحليل حسب النوع في برازافيل و 4 مناطق. |
:: la organización de campañas de sensibilización en materia de violencia sexual en Brazzaville, Pointe Noire, Owando, Ngoko, Lekana y Ouesso. | UN | :: تنظيم حملات توعية بالعنف الجنسي في برازافيل وبونت نوار وأواندو ونجوكو وليكانا وأويسو. |
:: Se ha concienciado a 85.000 mujeres y jóvenes de la importancia y la necesidad de la paz para lograr un desarrollo duradero en Brazzaville, Sibiti y Dolisie. | UN | :: توعية 000 85 امرأة وشاب بأهمية وضرورة السلام من أجل التنمية المستدامة في برازافيل وسبيتي ودوليسي. |
La disminución registrada puede explicarse por la inscripción de niños en establecimientos privados que se abrieron en Brazzaville y Pointe Noire. | UN | ويمكن تفسير انخفاض عدد العاملين بقيد الأطفال في مؤسسات خاصة مفتوحة في برازافيل وبونت نوار. |
Los índices de mujeres que efectúan al menos dos consultas prenatales son de 82,39% en Brazzaville y de 88,92% en Pointe Noire. | UN | ويبلغ معدل النساء اللاتي تجرين استشارتين 82.39 في المائة في برازافيل و 92 و 88 في المائة في بونت نوار. |
La mayor parte de las madres son inmunizadas en el curso de su embarazo: 73,67% en Brazzaville y 76,10% en Pointe Noire. | UN | والجزء الأكبر من النساء تم حقنهم بالمصل أثناء الحمل: 73.67 في المائة في برازافيل و 76.10 في المائة في بونت نوار. |
La mayoría de los partos tiene lugar en las maternidades de los hospitales públicos: 91% en Pointe Noire y 74% en Brazzaville. | UN | وغالبية الولادات جرت في أقسام التوليد بالمستشفيات العامة، 91 في المائة في بونت نوار و 74 في المائة في برازافيل. |
en Brazzaville, la tasa de seropositividad por el VIH-1 se estimó en 7,8% en 1996. | UN | ويقدر معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في برازافيل بنسبة 7.8 في المائة في عام 1996. |
En efecto, se establecieron con carácter experimental dos cajas de ahorro y crédito para la mujer en Brazzaville y Mindouli. | UN | وأقام هذا المشروع صندوقين رائدين نسائيين للادخار والائتمان في برازافيل ومندولي. |
Con este motivo se establecieron, a partir de l999, otras cajas en Brazzaville y en el interior del país. | UN | وأنشئت صناديق عديدة في برازافيل وداخل البلد من 1999. |
Entiende que la crisis actual es totalmente inaceptable para los pueblos congoleños, tanto de Brazzaville como de Kinshasa. | UN | وهي ترى أن اﻷزمة الحالية لا يقبلها البتة أي من الشعبين الكونغوليين سواء في برازافيل أو في كينشاسا. |
El cáncer de las vías genitales ocupa un lugar muy importante en la práctica ginecológica del Centro Hospitalario y Universitario de Brazzaville. | UN | تشغل سرطانات المسالك التناسلية مكانا هاما للغاية في أمراض النساء في مراكز المستشفيات والجامعات في برازافيل. |
El Comité tomó nota con satisfacción del retorno de la paz, la reintegración en el ejército de 430 partidarios del ex Presidente Pascal Lissouba, el regreso a Brazzaville de algunos exiliados políticos así como de las poblaciones desplazadas como consecuencia de la guerra, el control del conjunto del territorio nacional por el Gobierno y la próxima celebración del Festival Panafricano de Música en Brazzaville del 1º al 8 de agosto. | UN | ورحﱠبت اللجنة مع الارتياح بعودة السلام، وإعادة إدماج ٤٣٠ عنصرا مواليا للرئيس السابق باسكال ليسوبا في الجيش، وعودة بعض المنفيين السياسيين إلى برازافيل، باﻹضافة إلى عودة السكان المشردين بسبب الحرب إلى أحيائهم، وبسط سلطة الحكومة على جميع أنحاء اﻷراضي الوطنية، وتنظيم مهرجان عموم أفريقيا للموسيقى المقبل في برازافيل في الفترة من ١ إلى ٨ آب/أغسطس. |