ويكيبيديا

    "في برامج الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los programas de salud
        
    • en programas de salud
        
    • de los programas de salud
        
    • a programas de salud
        
    • en los programas sobre salud
        
    En Samoa, las iglesias han autorizado a los jóvenes de los grupos religiosos a participar en los programas de salud reproductiva respaldados por el FNUAP. UN وفي ساموا، سمحت الكنائس لمجموعات شباب الكنيسة بالاشتراك في برامج الصحة الانجابية التي يدعمها الصندوق. المؤسسات المالية
    La participación de los hombres en los programas de salud reproductiva es insignificante. UN ومشاركة الذكور في برامج الصحة التناسلية لا تذكر.
    Subrayó que la política del Fondo consistía en incorporar la prevención del VIH/SIDA en los programas de salud reproductiva. UN وأكدت المديرة أن سياسة الصندوق هي إدماج الوقاية من الإيدز في برامج الصحة الإنجابية.
    El propósito del primero fue dar publicidad a la potenciación del papel de la mujer y alentar a los hombres a que participaran en programas de salud reproductiva. UN وكان الهدف من الحلقة اﻷولى هو الدعاية للتمكين للمرأة وتشجيع الرجل على المشاركة في برامج الصحة اﻹنجابية.
    La presente declaración se propone abordar el importante papel que desempeñan los hombres y los niños en la integración eficaz de la iniciativa relativa a la equidad entre los sexos en los programas de salud reproductiva. UN يتناول هذا البيان مدى أهمية دور الرجال والصبيان في إدماج مبادرة التكافؤ بين الجنسين بنجاح في برامج الصحة الإنجابية.
    Pese a la resuelta voluntad de promover la equidad entre los sexos en los programas de salud reproductiva, existen obstáculos que impiden ampliar la participación de los hombres, a saber: UN وبالرغم من الالتزام بإشاعـة المساواة بين الجنسين في برامج الصحة الإنجابية، ثمة حواجز تعيق توسيع مشاركة الذكور وهــي:
    Establecer un sistema de evaluación del impacto en la salud y el medio ambiente de la manipulación de productos químicos e incorporarlo en los programas de salud y seguridad ocupacionales. UN وضع نظام لتقييم الآثار الصحية والبيئية في عملية مناولة المواد الكيميائية ودمجه في برامج الصحة والسلامة المهنيتين.
    El estudio también comprobó que se habían integrado perspectivas de género en los programas de salud, educación y bienestar social. UN وقد خلصت الدراسة أيضاً إلى أن المناظير الجنسانية قد أُدمجت في برامج الصحة والتعليم والرفاه الاجتماعي.
    Pide más información sobre los programas destinados a desalentar los matrimonios a edad temprana y a incluir a los varones en los programas de salud reproductiva. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن البرامج الخاصة بعدم تشجيع الزواج المبكر وإدراج الرجل في برامج الصحة الإنجابية.
    Asimismo, en los programas de salud pública deberían incorporarse nuevas cuestiones, tales como la salud mental, el VIH y la salud de las mujeres de edad. UN وينبغي أيضا إدراج المسائل الجديدة، مثل الصحة العقلية وفيروس نقص المناعة البشرية وصحة المسنات في برامج الصحة العامة.
    Las necesidades de los sobrevivientes eran muy variadas y debían incorporarse en los programas de salud y desarrollo. UN وتختلف احتياجات الناجين اختلافاً كبيراً، وينبغي إدراجها في برامج الصحة والتنمية.
    La OMS siempre ha propugnado las estrategias preventivas sobre la base de la detección temprana de riesgos potenciales y de información a la comunidad, práctica incorporada en los programas de salud pública de los países miembros. UN ٩٠ - وقد التزمت منظمة الصحة العالمية منذ أجل بعيد باتباع استراتيجيات وقائية تستند الى الاكتشاف المبكر للمخاطر المحتملة وتوعية المجتمعات بها، وهي مدرجة في برامج الصحة العامة الحالية للبلدان اﻷعضاء.
    Se reconocía que se había progresado en los programas de salud reproductiva e igualdad entre los sexos; sin embargo, se subrayó que el rendimiento de los servicios de salud reproductiva seguía siendo bajo. UN وسلم الوفد بأنه تم إحراز تقدم في برامج الصحة اﻹنجابية ونوع الجنس، غير أنه أكد أن أداء خدمات الصحة اﻹنجابية ما زال ضعيفا.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ha patrocinado una consulta técnica sobre la mutilación genital de la mujer que ha elaborado un manual destinado a incorporar en los programas de salud reproductiva las medidas encaminadas a erradicar la mutilación genital de la mujer. UN وقد رعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات تقنية بشأن بتر اﻷعضاء التناسلية لدى المرأة، تولد عنها دليل لدمج الجهود المبذولة للقضاء على ممارسة بتر تلك اﻷعضاء في برامج الصحة اﻹنجابية.
    Se decidió preparar notas de orientación sobre la forma de integrar las intervenciones en pro de una maternidad sin riesgo en los programas de salud reproductiva, sobre la base de las enseñanzas extraídas de la evaluación. UN وتقرر إعداد مذكرات استشارية بشأن كيفية إدماج تدخلات اﻷمومة المأمونة في برامج الصحة اﻹنجابية، وذلك على أساس الدروس المستفادة من التقييم.
    El FNUAP respalda un importante proyecto interregional relativo a la integración de las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH en los programas de salud genésica en el nivel de la atención primaria de la salud. UN ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروعا أقاليميا هاما معنيا بإدماج أنشطة الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج الصحة اﻹنجابية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    Las reducciones que a raíz de la deuda se han efectuado en los programas de salud, nutrición y alfabetización están dando al traste con los resultados de años de desarrollo. UN والتخفيضات التي لها علاقة بالديون في برامج الصحة والتغذية ومحو الأمية آخذة في إبطال النتائج التي تحققت طوال أعوام من التنمية.
    Se ha avanzado lentamente en lograr que los hombres participen en programas de salud reproductiva. UN واتسم التقدم نحو إشراك الرجال في برامج الصحة الإنجابية بالبطء.
    :: Incorporación del Enfoque de Género en la estrategia de Empoderamiento de las mujeres con Corresponsabilidad Paterna en programas de salud y Nutrición. UN :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية.
    Un elemento importante de los programas de salud reproductiva de los adolescentes ha sido la educación para la vida familiar. UN ٢٠ - وكان أحد العناصر المهمة في برامج الصحة اﻹنجابية للمراهقين هو التثقيف المتصل بالحياة العائلية.
    La Unión Europea era uno de los principales donantes del UNICEF, contribuía con 320 millones de euros a programas de salud y nutrición y era uno de sus asociados más cercanos sobre el terreno. UN ولقد كان الاتحاد الأوروبي أحد أكبر المانحين لليونيسيف، حيث أسهم بمبلغ 320 مليون يورو في برامج الصحة والتغذية، وهو من أوثق شركاء اليونيسيف في هذا المجال.
    6. Participación de las comunidades en los programas sobre salud reproductiva UN ٦ - مشاركة المجتمعات المحلية في برامج الصحة الانجابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد