ويكيبيديا

    "في برامج نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los programas de desarme
        
    • en programas de desarme
        
    • de los programas de desarme
        
    • para los programas de desarme
        
    • para programas de desarme
        
    • a programas de desarme
        
    • en sus programas de desarme
        
    La participación directa y sostenida de la mujer en los programas de desarme, desmovilización y reintegración es otro factor decisivo para garantizar su seguridad. UN وتعد مشاركة المرأة على نحو مباشر ومستدام في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عاملا حاسما آخر في كفالة أمنها.
    :: Fomento de la plena participación de los grupos armados en los programas de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación. UN :: تشجيع المشاركة الكاملة للمجموعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل.
    No obstante, las actividades de reintegración siguen dependiendo de las contribuciones voluntarias, que a veces resultan insuficientes para impedir que haya deficiencias en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN غير أن أنشطة إعادة الإدماج مازالت تعتمد على التبرعات التي تكون في بعض الأحيان غير كافية لتفادي وقوع ثغرات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Formularían una estrategia y prepararían planes de acción para aumentar el número de excombatientes que participan en programas de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento/desarme, desmovilización y reintegración en la región. UN وسيقوم شاغلو الوظائف بصياغة استراتيجية وإعداد خطط عمل لزيادة عدد المقاتلين السابقين المشتركين في برامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المنطقة.
    La UNMIS también prestó apoyo al desarrollo de los componentes sobre el VIH/SIDA de los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN كذلك وفرت البعثة الدعم لوضع عناصر متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Función de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento la paz y otros agentes pertinentes para los programas de desarme, desmovilización y reintegración y la reforma del sector de la seguridad UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إصلاح قطاع الأمن
    :: La integración de las intervenciones en relación con las cuestiones de género y el VIH en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN :: إدماج التدخلات المتعلقة بالجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Exhortaron al Sr. Sankoh a que aplicara todas las disposiciones del Acuerdo que son su responsabilidad, y especialmente a que velara por la participación del Frente Revolucionario Unido en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ودعوا السيد سنكوه إلى تنفيذ كافة أحكام الاتفاق، الذي يعد مسؤولا عنها، وخاصة كفالة مشاركة الجبهة المتحدة الثورية، في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Exhortaron al Sr. Sankoh a que aplicara todas las disposiciones del Acuerdo que son su responsabilidad, y especialmente a que velara por la participación del Frente Revolucionario Unido en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN ودعوا السيد سنكوه إلى تنفيذ جميع أحكام الاتفاق التي هو مسؤول عنها، وخاصة كفالة مشاركة الجبهة المتحدة الثورية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La experiencia ponía de manifiesto que era necesario atender las necesidades especiales de las mujeres en los programas de desarme y reintegración y procurar que participaran plenamente en el proceso de reconstrucción. UN وقالوا إن التجربة أثبتت الحاجة إلى معالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة في برامج نزع السلاح والإدماج، وإشراكها بصورة كاملة في عملية إعادة البناء.
    En 2004 aprobó resoluciones relativas a Burundi, Côte d ' Ivoire y Haití, en la que pidió en términos más enérgicos que se incluyera de manera general en los programas de desarme, desmovilización y reintegración las necesidades de las mujeres y los niños asociados con los grupos armados. UN وفي عام 2004، اتُخذت قرارات أكثر حزما بشأن بوروندي وكوت ديفوار وهايتي دعت إلى إدماج احتياجات النساء والأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة شاملة.
    Uno de los problemas específicos que surgen con posterioridad a los conflictos es la integración de las mujeres y niñas en los programas de desarme, desmovilización y reinserción. UN 66 - ومن المشاكل الخاصة بفترة ما بعد الصراع إدماج المرأة والفتاة في برامج نزع السلاح وتسريح المحاربين وإعادة إدماجهم.
    El Consejo pide también al Secretario General que fomente la incorporación de una perspectiva de género en los programas de desarme, desmovilización y reintegración mediante la formulación de directrices para que esos programas presten mayor atención a las necesidades de las mujeres y las niñas. UN ويطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وذلك بوضع مبادئ توجيهية تزيد الاهتمام في تلك البرامج باحتياجات المرأة والفتاة.
    Papel de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de otros agentes pertinentes en los programas de desarme, desmovilización y reintegración y en las reformas del sector de la seguridad UN دور بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إصلاح قطاع الأمن
    Papel de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de otros agentes pertinentes en los programas de desarme, desmovilización y reintegración y en las reformas del sector de la seguridad UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي إصلاح قطاع الأمن
    Subrayaron la importancia de hacer que los autores de abusos y violaciones de los derechos de los niños tengan que responder de sus actos y de incorporar las necesidades específicas de los niños afectados por el conflicto armado en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وشددوا على أهمية المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضــد الأطفال، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال المتضررين من النـزاع المسلح في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se han logrado algunos avances en la incorporación de las perspectivas de género en los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia, la República Democrática del Congo y Sierra Leona, y muy recientemente, en la planificación de la misión al Sudán. UN 67 - وأُحرز بعض التقدم في إدماج المنظورات الجنسانية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون، ومؤخرا في الخطة الجاري وضعها في السودان.
    - ¿De qué modo puede una mejor integración de las dimensiones de seguridad y desarrollo de las situaciones posteriores a un conflicto (por ejemplo, en programas de desarme, desmovilización y reintegración) contribuir a una mayor inclusión social y económica de las mujeres y a la promoción de los derechos de la mujer? UN - كيف يمكن لتعزيز التكامل بين بعدي الأمن والتنمية في حالات ما بعد انتهاء النزاع، كما هو الحال في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأنشطة بناء السلام، أن يؤدي إلى تحقيق مزيد من الاندماج الاجتماعي والاقتصادي للمرأة وتعزيز حقوق المرأة؟
    Al sufragar los gastos relacionados con los componentes de desarme y desmovilización de los programas de desarme, desmovilización y reintegración mediante presupuestos de mantenimiento de la paz financiados con cuotas se ha contribuido en gran medida a la labor destinada a mejorar la integración en todo el sistema. UN وتمويل عنصري نزع السلاح والتسريح في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من الميزانية المقررة لعمليات حفظ السلام يساهم إلى حد بعيد في الجهود الهادفة إلى تحسين التكامل على نطاق المنظومة.
    No debería exigirse a los niños que entregaran las armas para poder optar a programas de desarme, desmovilización y reintegración y no debería pagarse una remuneración en efectivo por las armas entregadas. UN ما ينبغي اشتراط تسليم الأطفال لأسلحتهم ليمكنهم الاشتراك في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل، وما ينبغي دفع أموال مقابل الأسلحة التي يتخلون عنها.
    Otras delegaciones observaron que había un gran número de niñas participantes en conflictos armados y exhortaron al UNICEF a que siguiera teniendo en cuenta las cuestiones de género en sus programas de desarme y reintegración. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد