Los más amplios y detallados eran con mucho los del PMA. | UN | وهي تتخذ في برنامج الأغذية العالمي الشكل الأكثر تفصيلا وشمولية. |
WFP/EB.1/2004/10-D, Nota informativa sobre el programa del PMA de mejora de la seguridad | UN | WFP/EB.1/2004/10-D، مذكرة معلومات عن برنامج تعزيز الأمن في برنامج الأغذية العالمي. |
Las organizaciones que aplican normas de recuperación de los gastos adicionales podrían comenzar a aplicar en mayor medida la práctica del PMA y la UNOPS. | UN | ويمكن تطبيق الممارسة المتبعة في برنامج الأغذية العالمي وفي مكتب خدمات المشاريع إلى حد أبعد مما تقوم به حالياً المنظمات التي تنفذ سياسات استرجاع التكاليف الإضافية. |
Al menos el 50% de los contratados para puestos de plantilla y el 75% de los contratados para vigilar la distribución de los alimentos a nivel local en el PMA deben ser mujeres cualificadas. | UN | وستمثل النساء ذوات المؤهلات نسبة50 في المائة على الأقل من الأفراد المعينين في برنامج الأغذية العالمي ونسبة 75 في المائة من الأفراد المعينين لمراقبة المعونات الغذائية على الصعيد المحلي. |
Desde 2007, se ha incluido en el PMA un objetivo relacionado con el equilibrio de género en la evaluación de la actuación profesional de los administradores. | UN | منذ عام 2007، أُدرجت غاية تتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين في تقييم أداء المديرين في برنامج الأغذية العالمي. |
Examen de la gestión y la administración del Programa Mundial de Alimentos | UN | استعراض التنظيم والإدارة في برنامج الأغذية العالمي |
Reconoció que aunque quizás la organización debía introducir algunos cambios en los métodos detallados, en la etapa actual en que se encontraba el proceso de reforma del PMA se podían adoptar medidas eficaces de armonización. | UN | وأضاف أنه يقر بأن الأساليب المفصلة قد تتطلب إجراء بعض التغييرات من جانب المنظمة، ولكنه يجد في المرحلة الراهنة من عملية الإصلاح الجارية في برنامج الأغذية العالمي أنه يمكن متابعة التنسيق بشكل فعال. |
(UNSCN) . El servicio de nutrición del PMA desempeñó una función fundamental en las actividades del UNSCN. | UN | 34 - أدت دائرة التغذية في برنامج الأغذية العالمي دورا أساسيا في أنشطة اللجنة الدائمة للتغذية. |
* Uno de estos puestos está cubierto por un funcionario del PMA adscrito al GNUD con dedicación exclusiva. Recomendación 3 | UN | * يشغل أحد هذين المنصبين موظف في برنامج الأغذية العالمي معار لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي يتفرغ لها. |
Asignados a regiones geográficas No se dispone de datos respecto de la distribución geográfica de los 355 funcionarios subalternos del cuadro orgánico del PMA. Asignados a | UN | م تتح بيانات عن التوزيع الجغرافي لأماكن انتداب الموظفين الفنيين المبتدئين العاملين في برنامج الأغذية العالمي وعددهم 355. |
177. Los funcionarios del PMA explicaron que, por tener un gran número de funcionarios y una amplia presencia en los países, la GRI no se puede aplicar sin el apoyo de las tecnologías de la información. | UN | 177- وأوضح المسؤولون في برنامج الأغذية العالمي أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يمكن أن يتم من دون دعم بتكنولوجيا المعلومات نظراً للعدد الكبير من الموظفين والتواجد القطري على نطاق واسع. |
Próximas etapas en la aplicación del Marco de resultados estratégicos del PMA (2008-2013) | UN | المضي قدما: تنفيذ إطار النتائج الاستراتيجية في برنامج الأغذية العالمي (2008-2013) |
De esta manera se resolvió la situación de la mayoría del personal afectado; sin embargo, en el PMA, no se renovaron algunos contratos de plazo fijo en los procesos de deslocalización y reducción del personal. | UN | وسويت أوضاع غالبية الموظفين المتأثرين بالنقل على هذا النحو، إلا أن بعض العقود المحددة المدة في برنامج الأغذية العالمي لم تجدد خلال عمليتي النقل إلى الخارج وتخفيض حجم أنشطة البرنامج. |
De esta manera se resolvió la situación de la mayoría del personal afectado; sin embargo, en el PMA, no se renovaron algunos contratos de plazo fijo en los procesos de deslocalización y reducción del personal. | UN | وسويت أوضاع غالبية الموظفين المتأثرين بالنقل على هذا النحو، إلا أن بعض العقود المحددة المدة في برنامج الأغذية العالمي لم تجدد خلال عمليتي النقل إلى الخارج وتخفيض حجم أنشطة البرنامج. |
en el PMA se está preparando una decisión de política al respecto. | UN | ويجري في برنامج الأغذية العالمي العمل على اتخاذ قرار بشأن السياسة المتبعة في هذا الخصوص. |
en el PMA se está preparando una decisión de política al respecto. | UN | ويجري في برنامج الأغذية العالمي العمل على اتخاذ قرار بشأن السياسة المتبعة في هذا الخصوص. |
Examen de la gestión y la administración en el PMA: Informe de la Dependencia Común de Inspección y respuesta de la dirección | UN | استعراض التنظيم والإدارة في برنامج الأغذية العالمي: تقرير وحدة التفتيش المشتركة |
en el PMA y la OMPI se han establecido funciones similares. | UN | وأُنشئت أيضاً مهام مماثلة في برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الوايبو. |
Por primera vez el año pasado, Ucrania se convirtió en contribuyente del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas. | UN | ففي السنة الماضية ولأول مرة، أصبحت أوكرانيا مساهمة في برنامج الأغذية العالمي التابع للأمم المتحدة. |
También ha mantenido conversaciones sustantivas con altos funcionarios del Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وأجرت المنظمة أيضاً حوارات مع موظفين تنفيذيين في برنامج الأغذية العالمي. |
Propuesta de mandato del Comité de Auditoría del Programa Mundial de Alimentos | UN | الاختصاصات المقترحة للجنة مراجعة الحسابات في برنامج الأغذية العالمي |
Hemos prestado nuestra colaboración al Programa Mundial de Alimentos. | UN | وأسهمنا باطراد في برنامج الأغذية العالمي. |
En 2010, sus contribuciones anuales y de asistencia de emergencia al PMA alcanzarán una cifra cercana a los 30 millones de dólares de los EE.UU. | UN | وفي 2010 ستبلغ مساهماتها السنوية والطارئة في برنامج الأغذية العالمي نحو 30 مليون دولار. |