Las recomendaciones que se formulen en los informes de evaluación que tengan consecuencias financieras considerables suelen mencionarse en el programa de trabajo y presupuesto. | UN | وبالتالي فإن أي توصيات ترد في هذه التقارير تكون لها آثار كبيرة على الموارد، تذكر عادة في برنامج العمل والميزانية. |
Consideraron que las estadísticas eran una esfera de trabajo de fundamental importancia para la FAO, como demostraba el hecho de que en el programa de trabajo y presupuesto figurase entre las funciones básicas del organismo. | UN | واعتبرت الإحصاءات مجال عمل أساسي وهام للمنظمة ومن ثم أُقرت ' كوظيفة أساسية` في برنامج العمل والميزانية. |
Otro representante pidió que en el programa de trabajo y presupuesto se prestara más atención a las necesidades particulares de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وطالب ممثل آخر بإيلاء قدر أكبر من الاهتمام في برنامج العمل والميزانية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Este conjunto de actividades se deberá señalar con claridad en el programa de trabajo y el presupuesto bienales. | UN | وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين. |
El plan estratégico e institucional de mediano plazo se inició con un conjunto de objetivos e indicadores de progreso relativos a las esferas de atención prioritaria distintos de los logros previstos y los indicadores de progreso del programa de trabajo y presupuesto. | UN | وبدأت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بمجموعة من الأهداف ومؤشرات الإنجاز في مجالات التركيز مختلفة عن المنجزات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في برنامج العمل والميزانية. |
Habiendo examinado los proyectos de programa de trabajo y de presupuesto suplementarios para 2008 - 2009 y el informe correspondiente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظر في برنامج العمل والميزانية التكميليين المقترحين للفترة 2008 - 2009(1) والتقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،(2) |
Hipótesis inferiores de financiación es poco probable que permitan la ejecución de otros elementos del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo distintos de los previstos en el programa de trabajo y presupuesto existentes. | UN | ومن غير المحتمل أن تعمل سيناريوهات التمويل الأقل على تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، بما يزيد عما هو متصور بالفعل في برنامج العمل والميزانية القائمين. |
Uno de los principales desafíos será insertar las actividades de la hoja de ruta mencionada en el programa de trabajo y presupuesto. | UN | 38- ويتمثل تحد رئيسي في بدء تنفيذ خريطة الطريق الآنفة الذكر في برنامج العمل والميزانية. |
También se describen los principales productos del Foro incluidos en el programa de trabajo y presupuesto para 20122013. | UN | ويعرض أيضاً النواتج الرئيسية للمنتدى والمدرجة في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
Esos recursos se incluirían en el programa de trabajo y presupuesto para cada uno de los bienios pertinentes u otros períodos presupuestarios aprobados por la Conferencia de las Partes. | UN | وستدرج هذه الموارد في برنامج العمل والميزانية لكل فترة سنتين ذات الصلة أو أي فترة ميزانية أخرى يوافق عليها مؤتمر الأطراف. |
La " economía verde " era solo un instrumento entre muchos a disposición de cada país, pero recibió excesivo hincapié en el programa de trabajo y presupuesto. | UN | وأضاف أن الاقتصاد الأخضر هو مجرد أداة من الأدوات العديدة المتاحة لفرادى البلدان، لكنه حظي باهتمام غير مستحق في برنامج العمل والميزانية. |
No se proponen redistribuciones de importancia entre subprogramas y divisiones en el programa de trabajo y presupuesto para 20122013. | UN | ولا تقترح في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013 أي إعادة توزيع ملموسة للموارد فيما بين البرامج الفرعية والشُعب. |
Durante el bienio, la Oficina de Dirección y Gestión Ejecutivas coordinará, impulsará, supervisará y evaluará la realización de las actividades descritas en el programa de trabajo y presupuesto bienal. | UN | 74 - وخلال فترة السنتين، سيعمل مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة على تنسيق وتوجيه ورصد وتقييم تنفيذ الأنشطة الواردة في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين. |
El objetivo del apoyo a los programas es, por tanto, asegurar la calidad y la responsabilidad en la planificación y ejecución de programas del PNUMA, y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las modalidades de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y presupuesto y en la estrategia de mediano plazo. | UN | ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El objetivo del apoyo a los programas es, por tanto, asegurar la calidad y la responsabilidad en la planificación y ejecución de programas del PNUMA, y en la gestión conexa de los recursos financieros, humanos y de tecnología de la información y las modalidades de colaboración para lograr los resultados establecidos en el programa de trabajo y presupuesto y en la estrategia de mediano plazo. | UN | ولذا فإن هدف دعم البرنامج يتمثل في ضمان الجودة والمساءلة في عمليات تخطيط برنامج البيئة وتنفيذه، وفي الإدارة المرتبطة بذلك للموارد المالية والبشرية والخاصة بتكنولوجيا المعلومات والشراكات لتحقيق مجموعة النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En consecuencia, la Secretaría estableció el objetivo de lograr el 50% de compaginación en el programa de trabajo y presupuesto correspondientes a 20082009, el 75% de compaginación en el programa de trabajo para 2010-2011 y el 100% de compaginación en el programa de trabajo correspondiente a 2012-2013. | UN | ومن ثم فقد حددت الأمانة هدفاً وهو تحقيق 50 في المائة من المواءمة في برنامج العمل والميزانية في الفترة 2008 - 2009، و75 في المائة من المواءمة في برنامج العمل للفترة 2010-2011 و100 في المائة من المواءمة في برنامج العمل في الفترة 2012 - 2013. |
h) La necesidad de proporcionar incentivos en el programa de trabajo y el presupuesto para la labor entre divisiones y de trabajar por medio de las oficinas regionales del PNUMA; | UN | الحاجة إلى توفير الحوافز في برنامج العمل والميزانية للأعمال المشتركة بين الشُعب والعمل من خلال المكاتب الإقليمية لليونيب؛ |
A su vez, esto reforzará los fundamentos del enfoque sistemático del uso de la información sobre el desempeño para que la acción de la administración se pueda considerar tanto a nivel de proyectos como de programas en relación con el logro de los resultados propuestos en el programa de trabajo y el presupuesto. | UN | وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل والميزانية. |
1. En el sistema multilateral de las Naciones Unidas, todos los Estados Miembros deciden colectivamente las prioridades del programa de trabajo y presupuesto de cada organización. | UN | 1 - في منظومة الأمم المتحدة المتعددة الأطراف، تحدد جميع الدول الأولويات في برنامج العمل والميزانية المعتمدين في كل منظمة. |
Habiendo examinado los proyectos de programa de trabajo y de presupuesto suplementarios para 2008-2009 y el informe correspondiente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | وقد نظر في برنامج العمل والميزانية التكميليين المقترحين للفترة 2008 - 2009() والتقرير ذي الصلة المقدم من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |
Se deberían tomar disposiciones para que el Comité de Representantes Permanentes pueda considerar oportuna y detalladamente el proyecto de programa de trabajo y el presupuesto. | UN | 10 - ينبغي وضع الترتيبات التي تسمح للجنة الممثلين الدائمين أن تنظر في برنامج العمل والميزانية بشكل حسن التوقيت وبالتفصيل. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el programa de trabajo y presupuesto de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos propuestos para el bienio 20122013 (HSP/GC/23/5). | UN | 1 - نظرت اللجنة الإدارية لشؤون الإدارة والميزانية في برنامج العمل والميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2012 - 2013 (HSP/GC/23/5). |