ويكيبيديا

    "في بريتون وودز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Bretton Woods
        
    Cincuenta años atrás, los visionarios líderes reunidos en Bretton Woods, comenzaron a construir las instituciones que proporcionaron libertad y prosperidad a nuestras naciones durante dos generaciones. UN فمنذ خمسين عاما، بدأ زعماء ملهمون يبنون في بريتون وودز مؤسسات وفرت لدولنا جيلين ينعمان بالحرية والازدهار.
    Hace más de 50 años, los líderes del mundo se reunieron en Bretton Woods y en San Francisco con el objeto de crear nuevas instituciones para el mundo de la postguerra. UN لقد اجتمع زعماء العالم قبل أكثر من ٥٠ عاما في بريتون وودز وسان فرانسيسكو ﻹنشاء مؤسسات جديدة لما بعد الحرب العالمية.
    Las normas que hoy nos rigen nacieron hace 45 años en Bretton Woods. UN وقد برزت المعايير التي تحكمنا اليوم إلى الوجود قبل 45 سنة في بريتون وودز.
    El objetivo del nuevo orden económico internacional era modificar el viejo orden económico concebido en Bretton Woods. UN وقد كان هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد تغيير النظام الاقتصادي القديم، الذي أقيم في بريتون وودز.
    El objetivo del nuevo orden económico internacional era modificar el viejo orden económico concebido en Bretton Woods. UN وقد كان هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد تغيير النظام الاقتصادي القديم، الذي أقيم في بريتون وودز.
    De algún modo flota hoy sobre el mundo el debate entre Lord Keynes y Harry White cuando en Bretton Woods precisamente se forma y se constituye el Fondo Monetario Internacional. UN واليوم يخيم على العالم بصورة ما شبــح المناقشة التي دارت بين اللورد كينز وهاري وايت في بريتون وودز عند تأسيس صندوق النقــد الدولــي.
    La eficacia de los acuerdos alcanzados en Bretton Woods obligaron, por ende, a controlar las corrientes de capital desestabilizadoras para garantizar la estabilidad de las monedas y la previsión de liquidez internacional suficiente para prevenir ajustes deflacionarios. UN وعليه، كانت فعالية الترتيبات المتفق عليها في بريتون وودز تتطلب السيطرة على تدفقات رأس المال المفضية إلى عدم الاستقرار بغية تأمين ثبات العملات وتوفير السيولة الدولية الكافية لمنع حدوث عمليات التكييف الانكماشية.
    El objetivo del nuevo orden económico internacional era modificar el viejo orden concebido en Bretton Woods en 1944 y que estaría vigente hasta 1971, con el derrumbamiento del sistema monetario internacional. UN إن هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد كان تغيير النظام الاقتصادي الذي أقيم في بريتون وودز عام 1944، وكان مقررا له أن يبقى ساريا حتى عام 1971 وانهيار النظام النقدي الدولي.
    En los albores de las Naciones Unidas, a mediados del siglo pasado, surgieron en Bretton Woods el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, como todos lo sabemos. UN وفي مستهل تاريخ الأمم المتحدة، في منتصف القرن العشرين، استُحدث البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، كما نعلم جميعا، في بريتون وودز.
    La primera fue la Conferencia de las Naciones Unidas sobre asuntos monetarios y financieros, que se celebró en Bretton Woods en 1944 con la participación de todos los Miembros de las Naciones Unidas, que en ese entonces eran 44. UN وكان الأول هو مؤتمر الأمم المتحدة للشؤون النقدية والمالية المعقود في بريتون وودز عام 1944 بمشاركة جميع أعضاء الأمم المتحدة آنذاك وعددهم 44.
    Resulta fundamental que las instituciones creadas en Bretton Woods brinden a los países en desarrollo la oportunidad de expresarse y participar de manera efectiva. UN ومن المهم بشكل حاسم أن تفسح المؤسسات التي أنشئت في بريتون وودز مجالا أكبر للبلدان النامية لإبداء رأيها، وأن تمنحها دورا أكبر وتتيح مشاركتها فيها بفعالية.
    En los acuerdos multilaterales diseñados en Bretton Woods no se previó un régimen mundial para los movimientos de capital, pues se pensó que la movilidad del capital sería limitada. UN ولم تشمل الترتيبات المتعددة الأطراف المصممة في بريتون وودز نظاماً عالمياً لتحركات رأس المال، لأنه كان متوقعا أن يكون الحراك الرأسمالي محدوداً.
    El régimen que se construyó en Bretton Woods no fue capaz de adaptarse a los cambios económicos y políticos que han sobrevenido en los últimos decenios. UN إن النظام الذي أنشئ في بريتون وودز لم يكن قادرا على التكيف مع المتغيرات السياسية والاقتصادية التي شهدتها العقود الأخيرة.
    El final del régimen de tipo de cambio fijo instituido en Bretton Woods y el abandono del patrón oro con respecto al dólar junto con la cuadruplicación de los precios del petróleo a principios del decenio de 1970 prepararon el terreno para un período de crecimiento lento y una fuerte inflación en los países industrializados, así como un rápido aumento de la carga de la deuda externa en numerosos países en desarrollo importadores de petróleo. UN ولقد هيأت نهاية نظام سعر الصرف الثابت الموضوع في بريتون وودز ونزع الغطاء الذهبي عن الدولار مع زيادة أسعار النفط في بداية السبعينات الى أربعة أمثالها، المسرح لظهور فترة نمو منخفض وتضخم مرتفع في العالم الصناعي وللتصاعد السريع لعبء الدين الخارجي لدى عدد كبير من البلدان النامية المستوردة للنفط.
    Entre los principales logros de la Ronda cabe citar la creación de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que se convierte por fin en el tercer pilar de las bases institucionales internacionales, según previera John Maynard Keynes en Bretton Woods en 1944, así como la aplicación de las normas y disciplinas del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) en esferas nuevas o previamente exentas de ellas. UN وتمثلت إنجازاتها الرئيسية في إنشاء منظمة التجارة العالمية التي تمثل الدعامة الثالثة في إطار العمل المؤسسي الدولي الذي تصوره مينارد كينز في بريتون وودز في عام ١٩٤٤ وتوسيع نطاق قواعد ونظم مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ليشمل مجالات جديدة أو مجالات كانت معفاة في السابق.
    El Japón cree, por el contrario, que pese a la transformación de la economía mundial, las instituciones creadas en Bretton Woods han tenido un papel fundamental en la contención de la crisis actual, y que la comunidad internacional no debe eliminarlas sino mejorarlas para que desempeñen las funciones que cabe esperar de ellas en una economía mundializada. UN غير أن اليابان ترى أن المؤسسات التي أنشئت في بريتون وودز قد اضطلعت بدور حيوي في احتواء اﻷزمة الحالية، رغم التغييرات التي حدثت في الاقتصاد الدولي، وجدير بالمجتمع الدولي ألا يقوض هذه المؤسسات، بل أن يعكف على تطويرها حتى تتمكن من أداء المهام التي يرجى منها أن تؤديها في الاقتصاد العالمي الجديد.
    Desde hace ya muchos años, la Unión Interparlamentaria, en nombre de la comunidad parlamentaria mundial, ha defendido la opinión de que debe establecerse una nueva arquitectura financiera internacional que supere las deficiencias de las medidas actuales, establecidas en Bretton Woods en el decenio de 1940. UN ما انفك الاتحاد البرلماني الدولي يتحدث، منذ أعوام عديدة، باسم المجتمع البرلماني العالمي تأييداً لفكرة أنه لا بد من إقامة نظام مالي دولي جديد قصد التغلب على نقائص الترتيبات الحالية التي وُضعت في بريتون وودز في الأربعينات.
    Desde hace ya muchos años, la Unión Interparlamentaria, en nombre de la comunidad parlamentaria mundial, ha defendido la opinión de que debe establecerse una nueva arquitectura financiera internacional que supere las deficiencias de las medidas actuales, establecidas en Bretton Woods en el decenio de 1940. UN ما انفك الاتحاد البرلماني الدولي يتحدث، منذ أعوام عديدة، باسم المجتمع البرلماني العالمي تأييداً لفكرة أنه لا بد من إقامة نظام مالي دولي جديد قصد التغلب على نقائص الترتيبات الحالية التي وُضعت في بريتون وودز في الأربعينات.
    14. La cuestión de la coherencia en materia de política y la coordinación de las cuestiones financieras, comerciales y de desarrollo fue una prioridad para los arquitectos del orden económico internacional de posguerra en las dos conferencias internacionales celebradas en Bretton Woods y La Habana. UN 14- وكانت مسألة تساوق وتنسيق السياسات العامة بخصوص القضايا المالية والتجارية والإنمائية إحدى أولويات مهندسي النظام الاقتصادي الدولي في فترة ما بعد الحرب في المؤتمرين الدوليين في بريتون وودز وهافانا.
    Habiendo acordado en Bretton Woods el año anterior que se crearían poderosas instituciones financieras internacionales, y esperando que éstas se complementarían con una organización mundial del comercio, además de los distintos organismos especializados, tenían la evidente intención de que la adopción de decisiones económicas en el plano internacional estuviera descentralizada. UN فبعد أن وافقوا في بريتون وودز في السنة السابقة على إنشاء مؤسسات مالية دولية قوية، وتوقعوا أن تُستكمل هذه المؤسسات بمنظمة عالمية للتجارة تُضاف إلى مختلف الوكالات المتخصصة، أظهروا بوضوح أن صنع القرارات الاقتصادية الدولية سيتم بطريقة لا مركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد