ويكيبيديا

    "في بعثات حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las misiones de mantenimiento de
        
    • de las misiones de mantenimiento de
        
    • en misiones de mantenimiento de
        
    • a las misiones de mantenimiento de
        
    • en las operaciones de mantenimiento de
        
    • de misiones de mantenimiento de
        
    • a misiones de mantenimiento de
        
    • para las misiones de mantenimiento de
        
    • de las operaciones de mantenimiento de
        
    • en operaciones de mantenimiento de
        
    • en otras misiones de mantenimiento de
        
    • para misiones de mantenimiento de
        
    • por las misiones de mantenimiento de
        
    • para las operaciones de mantenimiento de
        
    • a las operaciones de mantenimiento de
        
    La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. UN ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007.
    Israel espera ampliar su propia participación en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن أمل إسرائيل في توسيع مشاركتها الخاصة في بعثات حفظ السلام.
    :: 93 informes de auditoría preparados por auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 93 تقريرا عن مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    :: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    desde 1987 110 12. Civiles muertos en misiones de mantenimiento de la paz UN الخسائر البشرية بين المدنيين في بعثات حفظ السلم منذ عام ١٩٨٩
    Casos recibidos y analizados para determinar cuestiones sistémicas en las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas cuestiones intersectoriales. UN حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة.
    :: 26 informes de auditoría preparados por los auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: صدور 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz UN تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام
    26 informes de auditoría preparados por los auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz UN صدور 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Un orador dijo que la radio era importante en las misiones de mantenimiento de la paz, como las que se habían emprendido en Namibia y Camboya. UN وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة في بعثات حفظ السلم، ومنها مثلا البعثتان المضطلع بهما في ناميبيا وكمبوديا.
    Asimismo, debería hacer posible la participación de un número cada vez más elevado de Estados Miembros en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أيضا أن تمكﱢن هذه اﻵلية من اشتراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في بعثات حفظ السلم.
    Es necesario que quienes participan en las misiones de mantenimiento de la paz sepan que la Organización y sus Estados Miembros prestan especial atención a esta cuestión. UN ويلزم أن يعرف اﻷفراد المشتركون في بعثات حفظ السلم أن المنظمة ودولها اﻷعضاء يكرسون لهذه المسألة عناية خاصة.
    La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    La dotación de personal actual no permite a la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas responder a las necesidades urgentes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولا يتيح مستوى التوظيف الحالي لمكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من تلبية الاحتياجات اﻷمنية العاجلة في بعثات حفظ السلم؛
    Ambos trabajan fundamentalmente en tareas de auditoría de la gestión de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكلاهما يعمل، بالدرجة اﻷولى، في مهام التدقيق الاداري في بعثات حفظ السلم.
    La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática. UN وما زالت مسألة الإبقاء على موظفين ممتازين من العاملين في شؤون المشتريات لفترات متواصلة في بعثات حفظ السلام مطروحة.
    10 evaluaciones de riesgo por auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz UN 10 عمليات لتقييم المخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    10 evaluaciones del riesgo realizadas por auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام
    Al respecto, se están enviando auditores residentes a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، يجري اﻵن وزع مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم.
    Se prepararon nuevos protocolos para investigar supuestos casos de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz y otros lugares de destino, que se aplicarán en toda la Organización. UN وأُعدت بروتوكولات جديدة للتحقيق في التقارير التي تتحدث عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثات حفظ السلام وغيرها من مراكز العمل، وسيجري تعزيز تلك البروتوكولات في جميع أرجاء المنظمة.
    :: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Durante este período, aumentó el número de funcionarios con nombramientos de un año o más asignados a misiones de mantenimiento de la paz, pasando de 383 a 1.415. UN وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا.
    :: Modelos normalizados sobre seguridad y vigilancia para las misiones de mantenimiento de la paz UN :: قوالب موحدة للأمن والسلامة في بعثات حفظ السلام
    Un examen general de la solicitud y administración de pagos de dietas por misión de las operaciones de mantenimiento de la paz dio lugar a que se aplicara una política revisada. UN وأسفر استعراض عام لطريقة إدارة واحتساب بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في بعثات حفظ السلام عن تنفيذ سياسة منقحة.
    100 informes de auditoría de auditores residentes destacados en operaciones de mantenimiento de la paz UN 100 تقرير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Pregunta si la situación de seguridad en el UNMOGIP es distinta de la situación en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وسأل عما إذا كانت الحالة الأمنية التي يعيشها فريق المراقبين تختلف عن الحالة في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    :: Análisis de 3.000 aspirantes para la selección de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz UN :: فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في بعثات حفظ السلام
    La fase de elaboración implicaría un análisis de las necesidades y la evaluación de los sistemas existentes utilizados por las misiones de mantenimiento de la paz con miras a ofrecer un sistema estándar de encargados de la seguridad sobre el terreno que proporcione un conjunto autorizado y amplio de información sobre el personal. UN وستشمل مرحلة التطوير تحليل الاحتياجات وتقييم النظم القائمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام بهدف تنفيذ نظام مراقبة موحد للميدان يوفر مجموعة من المعلومات الشاملة ذات الحجية للموظفين.
    El titular aplicará un sistema de información sanitaria y vigilancia de las enfermedades para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيعمل الموظف الجديد على تطبيق نظام لمراقبة الأمراض وتوفير المعلومات الصحية في بعثات حفظ السلام.
    Estos puestos se solicitan porque ha aumentado el volumen de trabajo relacionado con las actividades de adquisición de bienes y servicios destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد يُطلب إنشاء الوظائف بسبب زيادة عبء العمل المتعلق بأنشطة الشراء التي تتم في بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد