La aplicación se iniciará en las misiones de mantenimiento de la paz durante el segundo trimestre de 2007. | UN | ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007. |
Israel espera ampliar su propia participación en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأعرب عن أمل إسرائيل في توسيع مشاركتها الخاصة في بعثات حفظ السلام. |
:: 93 informes de auditoría preparados por auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: 93 تقريرا عن مراجعة الحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
:: Cuarenta y dos informes de auditoría realizados por los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 42 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات من جانب مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
desde 1987 110 12. Civiles muertos en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الخسائر البشرية بين المدنيين في بعثات حفظ السلم منذ عام ١٩٨٩ |
Casos recibidos y analizados para determinar cuestiones sistémicas en las misiones de mantenimiento de la paz, incluidas cuestiones intersectoriales. | UN | حالات وردت وحللت من أجل تحديد المسائل العامة في بعثات حفظ السلام، بما فيها المسائل الشاملة. |
:: 26 informes de auditoría preparados por los auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: صدور 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
Aplicación de las IPSAS en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثات حفظ السلام |
26 informes de auditoría preparados por los auditores residentes destinados en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | صدور 26 تقريرا من تقارير مراجعة الحسابات عن مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
Un orador dijo que la radio era importante en las misiones de mantenimiento de la paz, como las que se habían emprendido en Namibia y Camboya. | UN | وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة في بعثات حفظ السلم، ومنها مثلا البعثتان المضطلع بهما في ناميبيا وكمبوديا. |
Asimismo, debería hacer posible la participación de un número cada vez más elevado de Estados Miembros en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أيضا أن تمكﱢن هذه اﻵلية من اشتراك عدد أكبر من الدول اﻷعضاء في بعثات حفظ السلم. |
Es necesario que quienes participan en las misiones de mantenimiento de la paz sepan que la Organización y sus Estados Miembros prestan especial atención a esta cuestión. | UN | ويلزم أن يعرف اﻷفراد المشتركون في بعثات حفظ السلم أن المنظمة ودولها اﻷعضاء يكرسون لهذه المسألة عناية خاصة. |
La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام. |
La dotación de personal actual no permite a la Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas responder a las necesidades urgentes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولا يتيح مستوى التوظيف الحالي لمكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن من تلبية الاحتياجات اﻷمنية العاجلة في بعثات حفظ السلم؛ |
Ambos trabajan fundamentalmente en tareas de auditoría de la gestión de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وكلاهما يعمل، بالدرجة اﻷولى، في مهام التدقيق الاداري في بعثات حفظ السلم. |
La retención de funcionarios de adquisiciones de alta calidad durante períodos continuados en misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo problemática. | UN | وما زالت مسألة الإبقاء على موظفين ممتازين من العاملين في شؤون المشتريات لفترات متواصلة في بعثات حفظ السلام مطروحة. |
10 evaluaciones de riesgo por auditores residentes destacados en misiones de mantenimiento de la paz | UN | 10 عمليات لتقييم المخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
10 evaluaciones del riesgo realizadas por auditores residentes en misiones de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 10 عمليات تقييم للمخاطر ينفذها مراجعو الحسابات المقيمون في بعثات حفظ السلام |
Al respecto, se están enviando auditores residentes a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي ذلك الصدد، يجري اﻵن وزع مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم. |
Se prepararon nuevos protocolos para investigar supuestos casos de explotación y abusos sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz y otros lugares de destino, que se aplicarán en toda la Organización. | UN | وأُعدت بروتوكولات جديدة للتحقيق في التقارير التي تتحدث عن الاستغلال والإيذاء الجنسيين في بعثات حفظ السلام وغيرها من مراكز العمل، وسيجري تعزيز تلك البروتوكولات في جميع أرجاء المنظمة. |
:: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام |
Durante este período, aumentó el número de funcionarios con nombramientos de un año o más asignados a misiones de mantenimiento de la paz, pasando de 383 a 1.415. | UN | وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا. |
:: Modelos normalizados sobre seguridad y vigilancia para las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: قوالب موحدة للأمن والسلامة في بعثات حفظ السلام |
Un examen general de la solicitud y administración de pagos de dietas por misión de las operaciones de mantenimiento de la paz dio lugar a que se aplicara una política revisada. | UN | وأسفر استعراض عام لطريقة إدارة واحتساب بدل اﻹقامة المخصص للبعثة في بعثات حفظ السلام عن تنفيذ سياسة منقحة. |
100 informes de auditoría de auditores residentes destacados en operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 100 تقرير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
Pregunta si la situación de seguridad en el UNMOGIP es distinta de la situación en otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وسأل عما إذا كانت الحالة الأمنية التي يعيشها فريق المراقبين تختلف عن الحالة في بعثات حفظ السلام الأخرى. |
:: Análisis de 3.000 aspirantes para la selección de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في بعثات حفظ السلام |
La fase de elaboración implicaría un análisis de las necesidades y la evaluación de los sistemas existentes utilizados por las misiones de mantenimiento de la paz con miras a ofrecer un sistema estándar de encargados de la seguridad sobre el terreno que proporcione un conjunto autorizado y amplio de información sobre el personal. | UN | وستشمل مرحلة التطوير تحليل الاحتياجات وتقييم النظم القائمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام بهدف تنفيذ نظام مراقبة موحد للميدان يوفر مجموعة من المعلومات الشاملة ذات الحجية للموظفين. |
El titular aplicará un sistema de información sanitaria y vigilancia de las enfermedades para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيعمل الموظف الجديد على تطبيق نظام لمراقبة الأمراض وتوفير المعلومات الصحية في بعثات حفظ السلام. |
Estos puestos se solicitan porque ha aumentado el volumen de trabajo relacionado con las actividades de adquisición de bienes y servicios destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد يُطلب إنشاء الوظائف بسبب زيادة عبء العمل المتعلق بأنشطة الشراء التي تتم في بعثات حفظ السلام. |