ويكيبيديا

    "في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la MINURSO
        
    • de la MINURSO
        
    Se realizó un estudio preliminar con respecto a un proyecto de evaluación de las aguas en la MINURSO UN وأجريت دراسة أولية لمشروع لتقييم المياه في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Informe de investigación sobre fraude relativo a adquisiciones por un funcionario en la MINURSO UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بالتدليس في الشراء
    El cambio de nombre obedece al hecho de que las oficinas de los Servicios Integrados de Apoyo están establecidas en las misiones con un componente militar considerable, mientras que en la MINURSO los componentes técnicos de carácter civil prestan apoyo principalmente a los observadores militares y a la Policía Civil, además del personal civil. UN ويُعزى تغيـيـر الاسم هذا إلى أن مكتب رئيس خدمات الدعم المتكاملة يوجد في بعثات ذات عنصر عسكري مكثف، بينما تقوم العناصر المدنية التقنية في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء بالصحراء الغربية في أغلب الأحوال بتقديم الدعم إلى المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إضافة إلى الموظفين المدنيـيـن.
    Informe de investigación sobre fraude en el proceso de adquisiciones cometido por un funcionario de la MINURSO UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بسلوك غير لائق
    Denuncia de falta de conducta por parte de un funcionario de la MINURSO UN الإبلاغ عن سوء سلوك من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    Los observadores militares de la MINURSO informaron de que había indicios de una movilización parcial y numerosos movimientos militares de unidades del Frente POLISARIO. UN وأبلغ المراقبون العسكريون في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية عن مؤشرات تدل على تعبئة جزئية وتحركات عسكرية مكثفة لوحدات جبهة بوليساريو.
    La cartera de proyectos sobre actividades relativas a las minas de 2008 incluía propuestas de proyectos para realizar actividades relativas a las minas en 4 programas de acción contra las minas (MONUC, UNMIS, FPNUL y MINUEE); el programa de actividades relativas a las minas en la MINURSO se acababa de establecer y no había personal en la Misión que completara las propuestas de proyectos para la cartera de 2008 UN وأنشئ برنامج مكافحة الألغام في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حديثاً، ولم يتوفر في البعثة موظفون لإنجاز إدراج مقترحات المشاريع لحافظة المشاريع لعام 2008
    en la MINURSO, diferentes tipos de neumáticos se almacenaban juntos y neumáticos de un mismo tipo se almacenaban en contenedores diferentes. UN تم في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تخزين إطارات من أنواع مختلفة في الحاويات مع بعضها البعض، بينما، في حالات أخرى، خُزِّنت إطارات من النوع نفسه في حاويات مختلفة.
    en la MINURSO, diferentes tipos de neumáticos se almacenaban juntos y neumáticos de un mismo tipo se almacenaban en contenedores diferentes. UN في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، خُزِّنت إطارات من أنواع مختلفة في الحاويات نفسها، في حين أنه في بعض الحالات، خُزِّنت إطارات من النوع نفسه في حاويات مختلفة.
    Sin embargo, en la MINURSO y la FNUOS no había un proceso oficial de examen de la actividad del administrador para verificar los motivos de acceso al sistema y las acciones ejecutadas. UN غير أنه لا يوجد في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إجراء رسمي لاستعراض نشاط المسؤولين للتحقق من أسباب الدخول إلى النظام والإجراءات المتخذة.
    Además, en la MINURSO, un funcionario con prerrogativas de administrador había descargado recientemente en su ordenador programas no autorizados que incorporaban funciones de piratería informática. UN وإضافة إلى ذلك، قام مؤخرا موظف يتمتع بامتيازات المسؤول في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بتحميل برامجيات غير مأذون بها على حاسوبه تنطوي على إمكانيات القرصنة.
    En 15 misiones, la formación era impartida por los equipos de conducta y disciplina o centros de coordinación, mientras que en la MINURSO esta función corría a cargo de los coordinadores militares; UN وفي 15 بعثة، تقوم الأفرقة أو جهات التنسيق المعنية بالسلوك والانضباط بتنفيذ برنامج التدريب، أما في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، فتؤدي جهات التنسيق العسكرية هذه المهمة؛
    Sin embargo, en la MINURSO y la FNUOS no había un proceso oficial de examen de la actividad del administrador para verificar los motivos de acceso al sistema y las acciones ejecutadas. UN غير أنه لا يوجد في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إجراء رسمي لاستعراض نشاط المسؤولين للتحقق من أسباب الدخول إلى النظام والإجراءات المتخذة.
    Marruecos había rechazado la recomendación de que se aceptara la incorporación de un componente permanente de derechos humanos en la MINURSO, aduciendo que no estaba comprendido en el mandato del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان المغرب قد رفض التوصية التي تطلب منه قبول إنشاء عنصر دائم لحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بحجة أنها لا تندرج ضمن نطاق ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Además, en algunos casos en la MINURSO y la MINUGUA, los activos no siempre habían sido catalogados con un código de barras y la información ingresada en la base de datos no era exacta ni completa. UN وعلاوة على ذلك، في حالات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة التحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا، فإن الأصول الفعلية لم يجر على الدوام ترميزها بأسلوب الخطوط المتوازية والمعلومات التي جرى ترميزها بهذا الأسلوب في نظام مراقبة الأصول الميدانية لم تكن دقيقة أو كاملة.
    En el cuadro 9 infra se dan algunos ejemplos de la MINURSO en que las órdenes de compra llevaban fechas posteriores a las de las facturas correspondientes. UN ويبين الجدول 9 أدناه بعض الأمثلة، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التي حملت فيها أوامر الشراء تواريخ تالية لتواريخ الفواتير المناظرة.
    Por consiguiente, el aumento de las necesidades se debe a que el personal de la MINURSO tuvo que recurrir a los servicios médicos especializados que se prestaban en otras localidades a precios comerciales. UN وعليه، نجمت الاحتياجات الإضافية عن الحاجة إلى تقديم الخدمة الطبية المتخصصة إلى العاملين في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بأسعار تجارية بسبب إقفال المستشفى.
    El funcionario de protocolo y enlace de la MINURSO es de categoría G-4 (contratación nacional) UN إن موظف المراسم والاتصال في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية هو موظف وطني برتبة ع-4
    Además, en el período presupuestario, la Sección de Personal de la MINURSO experimentó un movimiento de personal considerable y dotación insuficiente, lo que contribuyó a los retrasos en el proceso de contratación UN وعلاوة على ذلك فإن قسم شؤون الموظفين في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية شهد دورانا كبيرا للموظفين ونقصاً في عددهم داخل القسم خلال هذه الفترة، مما ساهم في تأخير عملية التوظيف.
    El contrato de suministro de raciones de la MINURSO se firmó en agosto de 2007. UN وقد تم توقيع عقد حصص الإعاشة في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في آب/أغسطس 2007.
    La tasa de ejecución del presupuesto de la MINURSO fue igual a la de 2007/08. UN وبقي أداء الميزانية في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على ما كان عليه في الفترة 2007/2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد