A veces, cuando me siento muy loco le agrego un poco de queso procesado. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أشعر أنني مجنون أقوم بإضافة القليل من الجبن |
Bueno, a veces cuando mi madre trabaja hasta tarde, voy a comprarun taco o algo de fruta de la tienda de la esquina. | Open Subtitles | حسناً في بعض الأحيان عندما تتأخر أمي في العمل أقوم بشراء طعام محلي أو بعض الفاكهة من الكشك على الناصيّة |
Ya sabes, a veces cuando estás pasando el rato, puede ser un poco peligroso. | Open Subtitles | اتعلمى، في بعض الأحيان عندما كنا نتسكع يصبح الأمر عنيفا بعض الشئ |
algunas veces cuando LA MADRE SIENTE QUE SUS BEBES ESTÁN EN PELIGRO | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما تشعر الأم بأن أطفالها في خطر |
Ello puede suceder en ocasiones cuando algunas personas o grupos de un Estado expresan su apoyo a una postura política contraria a la que mantiene Gobierno y que coincide con la postura adoptada por un grupo considerado terrorista. | UN | وهذا قد يحدث في بعض الأحيان عندما يعرب أفراد أو جماعات في الدولة عن تأييدهم لموقف سياسي يتعارض مع موقف الحكومة لكنه يتفق والموقف الذي تنادي به جماعة توصف بالإرهاب. |
A veces, cuando la tarjeta de alguien está a tope, usan las de sus amigos. | Open Subtitles | اسمع، في بعض الأحيان عندما تتداخل بطاقات الناس، يستخدم الأصدقاء بطاقات بعضهم البعض |
a veces cuando estoy solo en el garaje olfateo sus guantes de trabajo, | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أكون وحيدا في المرآب أشتم قفازات عملك |
A veces, cuando vengo, pienso que te has ido... | Open Subtitles | في بعض الأحيان.عندما آتي إلى هنا أظن أنه ربما تكوني قد رحلتي.. |
Cuando estoy en el club e incluso a veces cuando estoy en esta casa, | Open Subtitles | متى أنا في النادي وحتى في بعض الأحيان عندما أكون في هذا البيت، |
a veces cuando uno conoce a alguien, parece que fueran viejos amigos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما تقابل شخص ما، كنت تشعر في أقرب وقت كما لو الأصدقاء القدامى. |
a veces cuando un adulto dice "siempre" quiere decir "mucho tiempo". | Open Subtitles | نعم في بعض الأحيان عندما يقول الناس للأبد قد يعنون لمدة طويلة ليس للأبد |
Pero a veces, cuando un-- cuando un papá es convencido por su propio papá, las cosas se vuelven menos confusas muy, muy rápido. | Open Subtitles | ولكن في بعض الأحيان عندما يكون الأب بجانب أباه تصبح الأمور أقل ارباكا بسرعه جدا جدا |
Me pregunto a veces, cuando Io observo, qué Io hace actuar. | Open Subtitles | أتساءل في بعض الأحيان عندما كنت أشاهد ما الذي يجعلك قانون. |
a veces cuando miro la foto aumentada encuentro algo que se me había pasado. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أنظر فيالصورةالكبيرة، أجد الشيء الذي قد فاتني. |
A veces, cuando una pregunta no quiere ser respondida es necesario viajar a un lugar donde tu mente nunca ha estado antes. | Open Subtitles | في بعض الأحيان , عندما السوال لا يريد ان يجاب من الضروري ان تسافر الى مكان لم يذهب اليه عقلك من قبل |
Sé que a veces cuando estás afligido, se te puede olvidar tomar la medicación. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه في بعض الأحيان عندما تكون في محنة يمكنك أن تتناسى تناول الأدوية الخاصة بك |
¿Sabes cómo a veces cuando las personas enferman, no importa lo mucho que lo intenten y no importa cuantos doctores ayuden, ellas no son capaces de mejorar? | Open Subtitles | تعلمين في بعض الأحيان, عندما يمرض الناس لا يهم كم يحاولون جاهدين وكم من الأطباء يحاول المساعده |
Algunas veces, cuando un aborto es practicado muy pronto, el embarazo es tan precoz que el médico puede equivocarse y no ver el tejido embrional cuando lo saca del útero. | Open Subtitles | - 00: 03: 40,761 في بعض الأحيان عندما يكون الإجهاض مبكرا |
Sabes, algunas veces cuando Sue y yo tenemos una pelea, yo solo llego, y amablemente toco... | Open Subtitles | تعلمون، في بعض الأحيان عندما سو وأنا على وجود قتال، أنا فقط الوصول وtouch- - بلطف |
Chicos, algunas veces cuando hago las noticias... | Open Subtitles | يا رفاق ، في بعض الأحيان عندما أٌقدم الأخبار... . |
La experiencia de los últimos cinco años ha puesto de manifiesto que en ocasiones quizá sea preciso ajustar los plazos de los procesos electorales, teniendo presentes las limitaciones de carácter práctico. | UN | وقد أبرزت تجربة السنوات الخمس الماضية أن توقيت العمليات الانتخابية قد يحتاج إلى تعديل في بعض الأحيان عندما تؤخذ القيود العملية في الاعتبار. |
La determinación de los hechos puede verse obstaculizada o en ocasiones imposibilitada cuando no se dispone de investigadores, por razones de seguridad o por otros obstáculos, para entrevistar a los posibles testigos o examinar el lugar en que se cometió la presunta violación de los derechos humanos. | UN | ويمكن أن يُعَوَّق تقصي الحقائق أو يصبح مستحيلا في بعض الأحيان عندما يعجز المحققون لأسباب أمنية أو من جراء عقبات أخرى عن الوصول إلى المكان المعني من أجل ملاقاة الشهود أو دراسة مواقع الانتهاك المزعوم. |