ويكيبيديا

    "في بعض الأماكن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en algunos lugares
        
    • en algunas localidades
        
    • en ciertos lugares
        
    • en algunas zonas
        
    • en determinados lugares
        
    • en algunos sitios
        
    • en algunos sectores
        
    • en algunas partes
        
    • en lugares
        
    No obstante, esto ya ha causado un descenso de la capa friática, que, en algunos lugares, llega a 60 metros. UN على أن هذا قد سبَّب انخفاضا في منسوب المياه يصل إلى عمق 60 مترا في بعض الأماكن.
    Tenemos muchas esperanzas de que en algunos lugares de Marte podamos encontrar respiraderos hidrotermales. Open Subtitles وكلنا نأمل أن نجد في بعض الأماكن على المريخ نفاثات ماء ساخن
    Por otra parte, en algunos lugares siguen vigentes las prácticas más graves que quedan mencionadas. UN ومن جهة أخرى ما زالت أبشع أشكال الممارسات الموصوفة أعلاه تحدث في بعض الأماكن.
    El acceso del personal de asistencia humanitaria a las poblaciones vulnerables sigue siendo difícil e incluso imposible en algunas localidades. UN ولا يزال من الصعب على الجهات المعنية بالمساعدة الإنسانية الوصول إلى السكان المستضعفين، بل يستحيل ذلك في بعض الأماكن.
    en algunos lugares, está concentración ha permitido restablecer las estructuras comunitarias. UN وساعد هذا التركز في بعض الأماكن على قيام الهياكل الاجتماعية من جديد.
    Hasta ahora, en algunos lugares, han reducido los desequilibrios en materia de ingresos y las disparidades de género. UN وإلى يومنا هذا خفض هذا التكامل في بعض الأماكن أوجه اختلال التوزان في الدخل وأوجه التفاوت بين الجنسين.
    Está claro que la pobreza no ha disminuido, e incluso en algunos lugares ha aumentado. UN وواضح أن حدة الفقر لم تخف، بل إن الفقر قد زاد في بعض الأماكن.
    en algunos lugares hay demasiado; en otros, muy poco. UN وفــرة مفرطة في بعض الأماكن وفقر مفرط في أماكن أخرى.
    El trazado previsto, de construirse en su totalidad, se desviaría de la Línea Verde hasta 22 kilómetros en algunos lugares. UN وسينحرف هذا المسار المنتوى، إذا ما تم تشييده بشكل كامل، بمسافة تصل إلى 22 كيلومترا عن الخط الأخضر، في بعض الأماكن.
    Todo el montaje tiene un ancho de entre 50 y 70 metros como media, aunque puede llegar a medir hasta 100 metros en algunos lugares. UN ويبلغ العرض المتوسط لهذا المجمع من 50 إلى 70 مترا، تزداد إلى حوالي 100 متر في بعض الأماكن.
    Estos incluyen al parecer cámaras y torres de observación en algunos lugares en que la barrera se compone de muros de hormigón. UN وتشمل هذه الأنظمة فيما يبدو أجهزة تصوير وأبراج مراقبة في بعض الأماكن التي يتكون فيها الحاجز من جدران من الأسمنت المسلح.
    en algunos lugares, los padres se han negado a enviar a sus hijos a la escuela si no van acompañados de escoltas. UN ويرفض الآباء في بعض الأماكن إرسال أطفالهم إلى المدارس بدون حراسة.
    De resultas de esa situación, el río San Pedro ha llegado a ser efímero en algunos lugares. UN وقد أصبح نهر سان بدرو من جراء ذلك سريع الزوال في بعض الأماكن.
    Las instalaciones tienen un ancho de 50 a 70 metros, y alcanzan hasta 100 metros en algunos lugares. UN ويبلغ عرض المجمع 50 إلى 70 مترا، يزداد حتى يصل إلى 100 متر في بعض الأماكن.
    en algunos lugares de Suecia, los agricultores han comenzado a organizarse y a colaborar para mejorar la calidad del agua a nivel local. UN 56 - في بعض الأماكن في السويد، بدأ المزارعون في تنظيم أنفسهم والتعاون على تحسين جودة المياه على الصعيد المحلي.
    Los gobiernos han contribuido a esta crisis aumentando los ingresos mediante políticas que, de hecho, legitiman y, en algunos lugares, hasta legalizan, la violencia y la explotación sexuales como la prostitución y la pornografía. UN وأسهمت الحكومات أيضا في هذه الأزمة باتجاهها إلى تحصيل الإيرادات باتباع سياسات تقوم فعليا على تطبيع العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، مثل البغاء، والمواد الإباحية، بل وتقنينها في بعض الأماكن.
    No cabe duda de que ambas partes carecen de equipo adecuado para extinguir incendios y que, en algunos lugares, no hay tomas de agua suficientemente cercanas. UN ومن الواضح وجود نقص في المعدات الملائمة لمكافحة الحريق لدى الجانبين، كما لم تكن مصادر المياه قريبة بالقدر الكافي في بعض الأماكن.
    Los grupos armados han hecho detenciones arbitrarias y tienen centros de detención ilegales en algunas localidades. UN وقد قامت الجماعات المسلحة باعتقالات عشوائية وبإدارة مراكز احتجاز غير مشروعة في بعض الأماكن.
    Algunos funcionarios del cuadro orgánico están altamente especializados y prestan servicios sólo en ciertos lugares de destino. UN وبعض موظفي الفئة الفنية على درجة عالية من التخصص ولا يتواجدون إلا في بعض الأماكن.
    El aumento de la riqueza en algunas zonas puede crear nuevas demandas locales de prostitución infantil y otras formas de explotación sexual. UN فزيادة الثروة في بعض الأماكن قد توجد طلبات محلية جديدة في أماكن أخرى لبغاء الأطفال والأشكال الأخرى للاستغلال الجنسي.
    variación cada vez más rápida de la temperatura y aumento del nivel del mar que influyen en el bienestar humano en determinados lugares. UN وتؤثر التغييرات المتسارعة في درجة الحرارة وارتفاع مستوى سطح البحر على رفاه الإنسان في بعض الأماكن.
    La zona roja contiene principalmente bandas de nubes delgadas que llegan a entre 20.000 y 30.000 pies en algunos sitios. UN وتحتوي المنطقة الحمراء في الغالب على سُحب طبقية رفيعة تصل إلى ما بين 000 20 و000 30 قدم في بعض الأماكن.
    Es como que si, de manera colectiva, nos hubiéramos hecho expertos en programas de evasión, movidos en algunos sectores por intereses particulares más estrechos. UN وكأننا أصبحنا بشكل جماعي خبراء في خطط المراوغة، التي تدفع إليها في بعض الأماكن المصالح الذاتية الضيقة.
    Este cráter tiene 30 km de diámetro y en algunas partes 150 metros de profundidad. Open Subtitles فوّهة البركان هذه 30 كيلومترًا عرضًا و في بعض الأماكن بعمق 150 متر.
    pero en lugares especiales donde resulta relativamente económico instalar este sistema y también en muchos otros lugares donde hay fuerte energía eólica. TED ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد