ويكيبيديا

    "في بغداد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Bagdad a
        
    • en Bagdad el
        
    • en Bagdad en
        
    • en Bagdad a
        
    • de Bagdad en
        
    • en Bagdad durante la
        
    • de Bagdad durante el
        
    • en Bagdad los
        
    2. El equipo de la UNMOVIC partió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.35 horas. UN ثانيا، انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقر فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8 صباحا.
    El equipo terminó sus tareas en ambos emplazamientos a las 14.30 horas, y llegó a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 15.15 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الموقعين في الساعة 30/14 ووصل إلى مقره بفندق القناة في بغداد في الساعة 15/15.
    El grupo terminó sus tareas a las 14.25 horas y llegó al Hotel Canal de Bagdad a las 15.30 horas. Observaciones UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 25/14 ووصلت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 30/15.
    La serie de conversaciones se celebró en Bagdad el 3 de agosto de 1998. UN وجرى عقد هذه الجولة من المحادثات في بغداد في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La segunda reunión del grupo sectorial encargado del imperio de la ley tuvo lugar en Bagdad el 15 de febrero. UN 58 - وقد عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون في بغداد في 15 شباط/فبراير.
    En cuanto al párrafo 8 de la parte dispositiva, éste no menciona los debates que celebraron en Bagdad en julio, en Nueva York en septiembre y nuevamente en Bagdad en octubre de este año. UN أما الفقرة الثامنة من المنطوق فقد أهملت المحادثات المهمة التي جرت في بغداد في تموز/يوليه وفي نيويورك في أيلول/سبتمبر وفي بغداد مرة أخرى في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام.
    El equipo de inspección, compuesto por 11 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas. UN تحرك الفريق المكوَّن من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8.
    Concluyó sus tareas a las 10.55 horas, llegando al Hotel Canal de Bagdad a las 11.15 horas. UN أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 55/10 وعادت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 15/11.
    El equipo concluyó sus tareas a las 14.30 horas, llegando al Hotel Canal de Bagdad a las 16.40 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 30/14 وعاد إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 40/16.
    El equipo concluyó sus tareas a las 11.10 horas, llegando al Hotel Canal de Bagdad a las 12.10 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 10/11 وعاد إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 10/12.
    El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.05 horas y llegó a las 9.35 horas al Centro Ibn Yunis, dependiente de la Empresa Pública Saad, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situado a 10 kilómetros al sur de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 905، ووصل في الساعة 935 إلى مركز ابن يونس التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 10 كم جنوبي بغداد.
    El equipo, formado por 13 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas, y llegó a las 10.10 horas a la Sección de Guerra Química de la Escuela de Suboficiales, en la zona de Amiriya al-Falluya. UN تحرك الفريق المكون من ثلاثة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 830، ووصل في الساعة 1010 إلى مدرسة ضباط صف الصنف الكيمياوي في منطقة عامرية الفلوجة.
    El equipo, compuesto por 14 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas, y llegó a las 9.05 horas a los polvorines de la zona de Al-Tayi, a 35 kilómetros al norte de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8، ووصل في الساعة 05/9 إلى مخازن عتاد في منطقة التاجي على مسافة 35 كم شمالي بغداد.
    - Algunas actividades previstas para la 20ª misión de inspección del OIEA se vieron inhibidas por operaciones militares en Bagdad el 28 de junio de 1993. UN ● وكانت بعض اﻷنشطة المخططة للفريق ٢٠ قد توقفت بسبب عمليات عسكرية في بغداد في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Durante las reuniones celebradas en abril en Bagdad, el Presidente dejó en claro que la declaración del Iraq de junio de 1996 no proporcionaba la base para realizar actividades de verificación apropiadas. UN ٨ - وخلال الاجتماعات التي عقدت في بغداد في نيسان/أبريل، أوضح رئيس اللجنة أن بيان العراق المقدم في حزيران/يونيه ١٩٩٦ لا يوفر أساسا للقيام بأنشطة تحقق مناسبة.
    El documento se recibió en Bagdad el 1º de abril de 1998. UN وتم استلام الوثيقة في بغداد في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Este mensaje se hizo evidente con dolor en el ataque a la oficina de las Naciones Unidas en Bagdad el 19 de agosto. UN وقد دلل على تلك الرسالة بشكل مؤلم الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس.
    Esta, por su parte, informó al Iraq de que había considerado verosímil la información facilitada en las conversaciones celebradas en Bagdad en octubre de 1993 relativa al anterior programa de armas químicas del Iraq. UN وأبلغت اللجنة العراق، من جانبها، بأن المعلومات المقدمة في المحادثات المعقودة في بغداد في تشرين اﻷول / اكتوبر ١٩٩٣ بشأن برنامج اﻷسلحة الكيميائية السابق للعراق كانت موثوقة حسب تقييمها.
    Se prevé celebrar otra ronda de conversaciones en Bagdad en julio de 1994. UN ومن المقرر عقد جولة جديدة في بغداد في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Terminó sus tareas a las 16.25 horas y llegó al Hotel Canal, en Bagdad, a las 19.09 horas. UN وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 25/16 ووصلت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 10/19.
    Se dispuso que la reunión de evaluación técnica sobre ojivas se celebrara en Bagdad a comienzos de febrero de 1998. UN واتخذت الترتيبات لعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في بداية شباط/فبراير ١٩٩٨.
    254. ABB Schaltanlagen declaró que las autoridades iraquíes ocuparon su oficina de Bagdad en abril de 1992. UN 254- وذكرت هذه الشركة أن السلطات العراقية احتلت هذا المكتب الواقع في بغداد في نيسان/أبريل 1992.
    Si algunas de las cuestiones no se hubieran podido resolver al 9 de septiembre, éstas serían examinadas y resueltas en conversaciones que se celebrarían al más alto nivel en Bagdad, durante la primera semana de octubre. UN وإذا تعذر حل بعض هذه المسائل بحلول ٩ ايلول/سبتمبر، فينبغي أن يجري تناولها وحلها في محادثات على أعلى مستوى في بغداد في اﻷسبوع اﻷول من تشرين اﻷول/اكتوبر.
    178. Industrogradnja incluía, por ejemplo, el costo del suministro de electricidad, agua, teléfono y el sueldo de un jardinero para su oficina de Bagdad durante el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991. UN 178- فقد أدرجت إنْدَسْتروغرادنيا مثلاً تكاليف الكهرباء والماء والتلفون وجنائنيّ مكتبها في بغداد في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 2 آذار/مارس 1991.
    Como dejaron claro los atentados perpetrados el 8 de diciembre en Bagdad, los grupos armados pueden tratar de lanzar más ataques de gran envergadura contra civiles e instituciones gubernamentales para perturbar el desarrollo del proceso de paz. UN وكما أثبتت الهجمات التي وقعت في بغداد في 8 كانون الأول/ديسمبر، فقد تحاول الجماعات المسلحة شن هجمات أعنف ضد المدنيين والمؤسسات الحكومية من أجل إرباك العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد