Añadió que estas iniciativas ya se habían incorporado a los programas ordinarios en otros países de la región. | UN | وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة. |
Destacó la positiva labor de la Iniciativa BioTrade y señaló que la secretaría debería ponerla en práctica en otros países de la región. | UN | وشدد على الدور الإيجابي لمبادرة التجارة البيولوجية، وقال إن على الأمانة أن تطلق هذه المبادرة في بلدان أخرى في المنطقة. |
Por consiguiente, no se podía simplemente copiar lo que se había dispuesto en otros países de la región. | UN | وبناء على ذلك فإن المسألة ليست مجرد نسخ ما يحدث في بلدان أخرى في المنطقة. |
Las actas fueron procesadas en el Centro de Operaciones montado a estos efectos por una empresa especializada que había efectuado recientemente el mismo tipo de trabajo en otros países de la región. | UN | وتم تجهيز جداول اﻷصوات في مركز العمليات الذي أقامته لهذا الغرض شركة متخصصة كانت قد قامت مؤخرا بنفس هذا النوع من العمل في بلدان أخرى في المنطقة. |
Entre las actividades complementarias figuran la revisión de los planes de estudio de las facultades de derecho de otros países de la región y la promoción de reformas legislativas. | UN | وتضم أنشطة المتابعة مراجعة مناهج مدارس الحقوق في بلدان أخرى في المنطقة واتخاذ إجراءات لﻹصلاح التشريعي. |
Las tendencias positivas también continuaron en otros países de la región. | UN | واستمرت الاتجاهات اﻹيجابية أيضا في بلدان أخرى في المنطقة. |
La tasa de mortalidad infantil y la de mortalidad de niños menores de 5 años son casi el doble de las que se registran en otros países de la región. | UN | إذ يبلغ معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة نحو ضعف المعدل السائد في بلدان أخرى في المنطقة. |
Añadió que estas iniciativas ya se habían incorporado a los programas ordinarios en otros países de la región. | UN | وأضاف أنه تم في الوقت الراهن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة. |
Las cifras del desempleo de los romaníes en otros países de la región siguen la misma tendencia. | UN | وتتّبع نسب البطالة للروما في بلدان أخرى في المنطقة النمط نفسه. |
Se están programando reuniones consultivas similares en otros países de la región para el resto del año 2005. | UN | ويجري التخطيط لعقد اجتماعات تشاورية مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة أثناء الفترة المتبقية من عام 2005. |
Al igual que en otros países de la región, la enseñanza superior ofrece posibles soluciones a una parte considerable de la población, los jóvenes que no encuentran trabajo. | UN | وكما في بلدان أخرى في المنطقة يوفر التعليم العالي خيارات لقسم كبير من السكان هم الشبان الذين لا يجدون عملاً. |
El proyecto se está ejecutando también en el Ecuador y pronto se pondrá en marcha en otros países de la región. | UN | وقد تم تكرار المشروع بالفعل في إكوادور وسيتم تكراره على الفور في بلدان أخرى في المنطقة. |
Aunque resulta difícil evaluar el alcance de los crímenes de honor, son sin duda menos frecuentes en el Yemen que en otros países de la región. | UN | وعلى الرغم من صعوبة تقييم نطاق جرائم الشرف فإنها يقينا أقل شيوعا في اليمن من شيوعها في بلدان أخرى في المنطقة. |
No obstante, parte del crecimiento económico se ha producido a expensas de la rápida deforestación en otros países de la región. | UN | بيد أن جزءاً من النمو الاقتصادي جاء على حساب عملية إزالة الغابات في بلدان أخرى في المنطقة. |
Las comunidades serbias en otros países de la región también deben disfrutar el derecho a utilizar su propio idioma y el alfabeto cirílico. | UN | ويجب أن تتمتع الجاليات الصربية في بلدان أخرى في المنطقة أيضا بالحق في لغتها الخاصة بها والأبجدية السيريلية. |
En colaboración con la OEA, y siempre que haya fondos disponibles, el INSTRAW podría realizar investigaciones análogas en otros países de la región en los que se han establecido con éxito planes de crédito para la mujer. | UN | وبوسع المعهد، شريطة توافر اﻷموال، أن يجري، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، أبحاثا مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة وضعت فيها خطط ائتمان ناجحة للمرأة. |
Los análisis indican que es necesario llevar a cabo estudios similares en otros países de la región. | UN | 11 - وتشير التقييمات إلى ضرورة إجراء دراسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة. |
en otros países de la región también ha habido avances legislativos. | UN | 32- وقد أحرزت أوجه تقدم أيضاً في المجال التشريعي في بلدان أخرى في المنطقة. |
A su vez, el Zimbabwe independiente ha manifestado su solidaridad con los movimientos de lucha por la independencia de otros países de la región contra el apartheid en Sudáfrica. | UN | وعندما حصلت زمبابوي على استقلالها أظهرت، بدورها، تضامنها مع حركات الكفاح من أجل الاستقلال في بلدان أخرى في المنطقة أو الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب أفريقيا. |
Si se orienta hacia el porvenir y protege y promueve firmemente los derechos humanos, Túnez podrá adquirir la estatura moral necesaria para influir en los demás países de la región. | UN | وتونس المتطلعة إلى المستقبل والتي تحمي وتشجع بثبات حقوق الإنسان هي تونس التي ستكسب المكانة المعنوية الرفيعة التي منها تؤثر في بلدان أخرى في المنطقة. الحواشي |
Los resultados de este proyecto experimental se incluirán en proyectos para otros países de la región. | UN | وسيُستفاد من نتائج هذا المشروع الرائد في المشاريع المنتسخة عنه في بلدان أخرى في المنطقة. |