En cambio, la inflación disminuyó en los países de Europa sudoriental pese a la enérgica actividad registrada en 2007. | UN | وعلى العكس من ذلك، تباطأت وتيرة التضخم في بلدان جنوب شرق أوروبا رغم حيوية النشاط الاقتصادي عام 2007. |
Ello ha de llevar a un compromiso subregional renovado con la salud pública en los países de Europa sudoriental, que se suscribiría en el documento final de Banja Luka. | UN | ذلك سيؤدي إلى تجديد الالتزام دون الإقليمي بالصحة العامة في بلدان جنوب شرق أوروبا التي ستوقع على تعهد بانيا لوكا. |
El principal objetivo del proyecto de resolución es aportar una nueva contribución a la concreción de la decisión común de establecer la paz, la estabilidad y el progreso en los países de Europa sudoriental y ayudar a sentar las bases para una amplia cooperación en la región. | UN | والهدف الأهم لمشروع القرار هو الإسهام بدرجة أكبر في تحويل العزم المشترك على بناء السلم والاستقرار والتقدم في بلدان جنوب شرق أوروبا إلى واقع، وتمهيد الطريق من ثم أمام التعاون الشامل في المنطقة. |
Todos estos problemas son comunes a la mayoría de las economías en transición, pero en general son más graves en Europa sudoriental que en Europa centralPara un panorama de los progresos en estas esferas, véase Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, Transition Report 1995 (Londres, 1995), cuadro 2.1; y Transition Report 1996 (Londres, 1996), cuadro 2.1, págs. 11 a 13. | UN | وتسود جميع هذه المشاكل في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. ولكنها أشد عموما في بلدان جنوب شرق أوروبا عما هي عليه في بلدان وسط أوروبا)٤١(. |
Los datos relativos a las entradas de remesas en la Europa sudoriental no integrada en la Unión Europea y la CEI son deficientes y objeto de una gran incertidumbre; en algunos casos, las remesas pueden duplicar los datos normalmente notificados. | UN | وتفتقر البيانات بشأن تدفقات التحويلات المالية في بلدان جنوب شرق أوروبا غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وفي بلدان الرابطة، للجودة كما تكتنفها درجة عالية من عدم التيقن؛ ففي بعض الحالات، قد يصل حجمها إلى ضعف ما يرد في التقارير عموماً. |
Ampliación de su ámbito de actividades: aunque sus propósitos y objetivos generales, así como sus actividades, siguen siendo prácticamente iguales a los que se describieron en el documento presentado el 15 de mayo de 2002, KEPAD ha ampliado su ámbito de actividades en países de Europa sudoriental y oriental. | UN | مجالات الأنشطة الموسعة: مع أن أهداف المنظمة وغاياتها الواسعة إضافة إلى أنشطتها لا تزال إلى حد كبير هي نفسها الواردة في الوثيقة المقدمة في 15 أيار/مايو 2002، فقد وسعت المنظمة نطاق عملها في بلدان جنوب شرق أوروبا وأوروبا الشرقية. |
El Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) ha ampliado considerablemente en los últimos tiempos sus actividades en los países de Europa sudoriental. | UN | 92 - وسع المصرف الأوروبي للتعمير والتنمية نطاق أنشطته بدرجة كبيرة مؤخرا في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
Asimismo, está coordinando un plan de cooperación transfronteriza e interregional y de acción operacional de los servicios de policía en los países de Europa sudoriental, con el propósito de desmantelar las redes organizadas de trata de personas a nivel transnacional y liberar, proteger y prestar ayuda a las víctimas. | UN | وتقوم الحكومة بتنسيق خطة للتعاون عبر الحدود والأقاليمي وإجراءات عملية لدوائر الشرطة في بلدان جنوب شرق أوروبا ترمي إلى تصفية شبكات الاتجار عبر الوطنية المنظمة وتحرير، وحماية ومساعدة الضحايا. |
Desde 2004, el Instituto Forestal Europeo ha estado ejecutando un proyecto sobre enseñanza e investigación en materia de política y economía forestales en los países de Europa sudoriental. | UN | 32 - منذ عام 2004، ينفذ المعهد الأوروبي للغابات مشروعا يسمى " السياسات الحرجية وتدريس علم الاقتصاد وبحوثه " في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
En las economías en transición, la inflación media de la Comunidad de Estados Independientes aumentará y contrarrestará totalmente la baja de la inflación en casi 2 puntos porcentuales registrada en los países de Europa sudoriental. | UN | وبالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن متوسط معدل التضخم في رابطة الدول المستقلة سيزيد ويعوّض بالكامل الهبوط بنقطتين مئويتين تقريباً في معدل التضخم في بلدان جنوب شرق أوروبا. |
Por ejemplo, la Comisión Económica para Europa está estudiando las consecuencias del acceso a la Unión Europea de países de Europa central, los procesos de transición en los países de Europa sudoriental y de la Comunidad de Estados Independientes, y una serie de cuestiones transfronterizas, como el cruce de fronteras, las infraestructuras de la energía y el transporte, y el medio ambiente. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تقوم اﻵن ببحث آثار انضمام بلدان أوروبا الوسطى إلى الاتحاد اﻷوروبي، وعمليات الانتقال التي تتم في بلدان جنوب شرق أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة، كما تبحث عددا من القضايا التي تتجاوز الحدود، ومنها عبور الحدود؛ والمرافق اﻷساسية للطاقة والنقل؛ والبيئة. |
2. Europa sudoriental Aunque en menor escala que en años anteriores, los programas ejecutados en los países de Europa sudoriental siguieron representando una proporción considerable del presupuesto del ACNUR en 2001. | UN | 88 - ظلت البرامج في بلدان جنوب شرق أوروبا تستأثر بنسبة كبيرة من ميزانية المفوضية لعام 2001 وإن قلت هذه النسبة عنها في الأعوام الماضية. |
88. Aunque en menor escala que en años anteriores, los programas ejecutados en los países de Europa sudoriental siguieron representando una proporción considerable del presupuesto del ACNUR en 2001. | UN | 88- ظلت البرامج في بلدان جنوب شرق أوروبا تستأثر بنسبة كبيرة من ميزانية المفوضية لعام 2001 وإن قلت هذه النسبة عنها في الأعوام الماضية. |
Por ejemplo, diez de ellos han ingresado en la Unión Europea; los países que integran la Comunidad de Estados Independientes (CEI) han concertado diversos acuerdos comerciales en el marco de su espacio económico único; y en los países de Europa sudoriental también hay acuerdos comerciales en vigor. | UN | فعلى سبيل المثال، انضمت عشرة منها إلى الاتحاد الأوروبي؛ وأبرمت البلدان التي تتكون منها رابطة الدول المستقلة عدة اتفاقات تجارية في إطار مجالها الاقتصادي الوحيد؛ وهناك في بلدان جنوب شرق أوروبا أيضا اتفاقات تجارية سارية. |
c) Mayor capacidad para promover y aplicar políticas, estrategias y mecanismos en apoyo de la facilitación del comercio y la integración económica en los países de Europa sudoriental | UN | (ج) تعزيز القدرة على تشجيع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والآليات التي تدعم تيسير التجارة والتكامل الاقتصادي في بلدان جنوب شرق أوروبا |
Desde 2004, el Instituto ha coordinado un proyecto plurianual de desarrollo de la capacidad a nivel regional sobre enseñanza e investigación en materia de política y economía forestales en los países de Europa sudoriental (Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia), con nueve instituciones asociadas de investigación y enseñanza. | UN | 12 - ومنذ عام 2004، ينسق المعهد مشروعا متعدد السنوات لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي بشأن السياسات الحرجية وتعليم علم الاقتصاد وإجراء البحوث في بلدان جنوب شرق أوروبا ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا وكرواتيا، مع تسع مؤسسات شريكة للبحوث والتعليم. |
Atendiendo la demanda de los países de que se coordinen las medidas transfronterizas en la reducción del riesgo de desastres en Europa sudoriental, la secretaría de la Estrategia y el Banco Mundial ayudaron a la Iniciativa de preparación y prevención de desastres en Europa sudoriental a elaborar un sistema de información de gestión basado en la web para facilitar el intercambio de conocimientos e información entre los países de esa zona. | UN | 49 - وبناءً على طلب بعض البلدان تنسيق إجراءات عبر الحدود ترمي إلى الحد من مخاطر الكوارث في جنوب شرق أوروبا، ساعدت أمانة الاستراتيجية والبنك الدولي مبادرة التأهب والوقاية في حالات وقوع كوارث في بلدان جنوب شرق أوروبا على إنشاء نظام شبكي للمعلومات الإدارية يستهدف تيسير تبادل المعارف والمعلومات فيما بين بلدان جنوب شرق أوروبا. |
La situación y las vulnerabilidades (déficit por cuenta corriente, préstamos expresados en divisas, etc.) en Europa sudoriental eran similares a las de los nuevos Estados miembros de la Unión Europea en muchos aspectos, pero de mayor gravedad pues no contaban con el apoyo financiero de la Unión Europea ni del Banco Central Europeo. | UN | 53 - كانت الأحوال ومواطن الضعف في بلدان جنوب شرق أوروبا (العجز في الحساب الجاري) والديون المقيّمة بالعملات الأجنبية وما إلى ذلك) مماثلة في كثير من جوانبها لما يوجد في الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ولكنها كانت أشد سوءا لعدم تمتع تلك البلدان بالدعم المالي من الاتحاد الأوروبي ولا المصرف المركزي الأوروبي. |
La inversión extranjera directa en la Europa sudoriental no integrada en la Unión Europea alcanzó el 4,7% (pero fue del 9,4% si se excluye Turquía). | UN | أما في بلدان جنوب شرق أوروبا غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، فقد بلغت 4.7 في المائة (ولكنها كانت 9.4 في المائة، باستثناء تركيا). |
Proporciona a los usuarios, de forma segura e instantánea, la información aportada por los participantes en el Pacto de París sobre quién hace qué, dónde y cómo en el ámbito de la lucha contra el tráfico de estupefacientes en el Afganistán, el Irán (República Islámica del), el Pakistán y otros países de Asia central, así como en países de Europa sudoriental y la Federación de Rusia. | UN | وهي آلية تزوّد المستعملين بصورة مأمونة وسريعة بالمعلومات المقدمة من الشركاء في ميثاق باريس عن الجهات التي تعمل في مجال مكافحة المخدرات في كل من أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان وغيرها من بلدان آسيا الوسطى، وكذلك في بلدان جنوب شرق أوروبا والاتحاد الروسي عمّا تقوم به وعن كيفية عملها. |