ويكيبيديا

    "في بلغراد وزغرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Belgrado y Zagreb
        
    • de Belgrado y Zagreb
        
    Se solicitan sendos créditos de 3.800 dólares para los gastos de agua, electricidad, etc. de las oficinas comerciales en Belgrado y Zagreb. UN ومطلوب اعتماد قــدره ٨٠٠ ٣ دولار لكـل مكتب للمرافق العامة للمكتبين التجاريين في بلغراد وزغرب.
    A los efectos administrativos y presupuestarios, esa cifra incluía las necesidades de las oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb, aunque esas oficinas dependen directamente de la Sede. UN وﻷسباب إدارية وأخرى تتعلق بالميزانية، ضم هذا المبلغ احتياجات مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب رغم أن هذين المكتبين مستقلان ويرفعان تقاريرهما مباشرة الى مقر اﻷمم المتحدة.
    V. Oficinas de Enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb UN خامسا - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب
    A los efectos administrativos y presupuestarios, las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb se consideran parte de la UNTAES. UN ويعامل مكتبا الاتصال لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من اﻹدارة الانتقالية لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية.
    :: El Jefe de Observadores Militares mantuvo contactos regulares con las autoridades de Belgrado y Zagreb UN :: إبقاء رئيس المراقبين العسكريين على اتصالاته المنتظمة مع السلطات في بلغراد وزغرب
    A los efectos administrativos y presupuestarios, las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb se consideran partes de la UNTAES. UN ولﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتصلة بالميزانية يعامل مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من ميزانية اﻹدارة الانتقالية.
    Esto se debe principalmente a la inclusión de las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb y a la reposición de parte del equipo de transporte, comunicaciones y procesamiento electrónico de datos. UN ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى إدراج مكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب واستبدال بعض معدات النقل والاتصالات والتجهيز الالكتروني للبيانات.
    C. Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb UN جيم - مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب
    En el proceso de normalización de las relaciones que se ha iniciado entre la República Federativa de Yugoslavia, y la República de Croacia, los dos países, sobre la base de la reciprocidad, establecieron oficinas de representación en Belgrado y Zagreb. UN ٩٥ - وفي إطار عملية تطبيع العلاقات التي بدأت بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، فتح البلدان، على أساس المعاملة بالمثل، مكتبي تمثيلهما في بلغراد وزغرب.
    Aunque la MONUP y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb son independientes, a los efectos administrativos y presupuestarios se las considera parte de la UNMIBH. UN وعلى الرغم من أن كلا من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب يعتبر كيانا مستقلا، فإنه يعامل ﻷغراض اﻹدارة والميزانية على أنه جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    B. Oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb UN مكتبا الاتصال في بلغراد وزغرب جيم -
    Aunque la MONUP y las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb son independientes, a los efectos administrativos y presupuestarios se considerarán parte de la UNMIBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب هي كيانات مستقلة، فسوف تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ﻷسباب تتعلق بالادارة والميزانية.
    15. Las estimaciones actualizadas de gastos para el mantenimiento de la UNTAES y de las oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb durante el mismo período ascienden a 276.898.300 dólares en cifras brutas (267.676.300 dólares en cifras netas), lo que representa una reducción de 7.878.200 dólares en cifras brutas respecto al presupuesto original. UN ١٥- أما تقديرات التكاليف المستكملة لﻹنفاق على اﻹدارة الانتقالية ومكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب للفترة ذاتها فيبلــغ إجماليها ٣٠٠ ٨٩٨ ٢٧٦ دولار وصافيها ٣٠٠ ٦٧٦ ٢٧٦ دولار، وذلــك يمثــل انخفاضــا بمبلــغ إجماليه ٢٠٠ ٨٧٨ ٧ دولار بالقيمة اﻹجمالية بالنسبة للميزانية اﻷصلية.
    En vista del carácter interrelacionado de las situaciones reinantes en las diversas zonas de la ex Yugoslavia y dada la importancia de las políticas de los Gobiernos de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia respecto de los acontecimientos en la región, proyecto mantener oficinas de enlace en Belgrado y Zagreb, las cuales presentarán informes a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٢٤ - بالنظر إلى الطابع المترابط لحالات مختلف مناطق يوغوسلافيا السابقة وبسبب أهمية سياسات حكومة كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق باﻷحداث الحاصلة، داخل المنطقة، اعتزم الاحتفاظ بمكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب اللذين سيكونان مسؤولين أمام مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    A raíz de la terminación del mandato de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES), las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Belgrado y Zagreb se considerarán parte de la UNMIBH a partir del 1º de julio de 1998 y el 16 de octubre de 1998, respectivamente. UN ونتيجة ﻹنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، سيعامل مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، على التوالي.
    La UNTAES tiene un acceso amplio y sin restricciones al público de toda la región y, mediante conferencias de prensa, recibe amplia difusión en los medios de comunicación de Belgrado y Zagreb. UN وتتمتع اﻹدارة الانتقالية بإمكانية الوصول إلى الجمهور على نطاق واسع وغير مقيد في عموم المنطقة وعن طريق المؤتمرات الصحفية والتغطية واسعة النطاق في وسائط اﻹعلام في بلغراد وزغرب.
    Según la información proporcionada por la Secretaría el sobrecosto se refería principalmente a los gastos de viaje del personal de las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb y a los viajes del Administrador de la Transición. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة، تعود هذه الزيادة في اﻹنفاق، بصورة رئيسية، إلى سفر موظفي مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب وسفر المدير الانتقالي.
    En octubre de 1997, la oficina exterior de Sarajevo se trasladó a un local más amplio y también se han construido ampliaciones en las oficinas de Belgrado y Zagreb. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ انتقل المكتب الميداني في سراييفو إلى مكان أوسع وجرى توسيع أمكنة المكاتب في بلغراد وزغرب.
    Aunque las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb son oficinas separadas que dependen directamente de la Sede de Nueva York, a los efectos administrativos y presupuestarios se consideran parte de la UNTAES. UN وبالرغم من أن مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب مستقلان ويتبعان المقر في نيويورك مباشرة، فإنهما يعاملان على أنهما جزء من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وذلك لﻷغراض اﻹدارية واﻷغراض المتعلقة بالميزانية.
    En el presente informe se incluye el presupuesto para el mantenimiento de la UNTAES y de las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997. UN ويتضمن هذا التقرير الميزانية اللازمة لﻹنفاق على اﻹدارة الانتقالية ومكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El proyecto de presupuesto de la UNTAES para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 incluye las necesidades de las oficinas de enlace de Belgrado y Zagreb. UN ٢ - وتشمل الميزانية المقترحة لﻹدارة الانتقالية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ احتياجات مكتبي الاتصال في بلغراد وزغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد