La expansión de los asentamientos y la demolición de viviendas, mezquitas y escuelas han aumentado en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية. |
Ha continuado sin mengua la confiscación de tierras propiedad de árabes, la expansión de los asentamientos y la construcción de carreteras de circunvalación, y canteras. | UN | ومضت بلا هوادة عمليات مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب والتوسع في بناء المستوطنات وإنشاء الطرق الجانبية ومقالع الحجارة. |
También se prevé la ampliación de los asentamientos en el Golán árabesirio ocupado. | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان العربي السوري المحتل. |
En ese marco, lamentamos la decisión de Israel de proseguir con la construcción de asentamientos en Jerusalén oriental. | UN | وفي هذا السياق، نأسف لقرار إسرائيل الاستمرار في بناء المستوطنات في القدس الشرقية. |
Además, los impuestos exorbitantes que deben pagar los agricultores cuyas tierras se han confiscado se destinan a la construcción de asentamientos israelíes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية. |
La delegación ha llamado la atención sobre el proceso de paz en curso, pero el Gobierno de Israel parece estar resuelto a retener partes de los territorios ocupados. Seguir construyendo asentamientos perpetúa la ambigua situación jurídica y política. | UN | فقد أشار الوفد إلى عملية السلام الجارية ولكن حكومة إسرائيل تبدو مصرة على التمسك بأجزاء من اﻷراضي المحتلة، كما أن استمرارها في بناء المستوطنات فيه إدامة للوضع القانوني والسياسي المبهم. |
Por tanto, Zimbabwe se une al resto del mundo para pedir a Israel, Estado con el que Zimbabwe tiene relaciones diplomáticas, que abandone su política de construcción de asentamientos en los territorios árabes ocupados. | UN | وهكذا، تنضم زمبابوي إلى بقية العالم في الطلب إلى إسرائيل، وهي الدولة التي تقيم زمبابوي معها علاقات دبلوماسية، أن تتخلى عن سياستها في بناء المستوطنات على اﻷراضي العربية المحتلة. |
También se prevé la ampliación de los asentamientos en el Golán árabe sirio ocupado.” | UN | ومن المتوقع أيضا التوسع في بناء المستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
La expansión de los asentamientos en los territorios ocupados constituye otro intento deliberado de usurpación y es una provocación de los sentimientos del pueblo palestino. | UN | ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني. |
La construcción en marcha es prueba de una importante campaña de expansión intencional de los asentamientos. | UN | وتجري حاليا عمليات التشييد بما يبرهن على وجود حملة كبيرة تستهدف التوسع عن عمد في بناء المستوطنات. |
La política de construir un muro es adicional a la política de expansión ilegal de los asentamientos judíos en los territorios ocupados. | UN | إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة. |
Ante la imperiosa necesidad de contribuir oportunamente al esfuerzo global de socorro, rehabilitación y desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, Hábitat está desempeñando un papel de vanguardia en la labor de reconstrucción y rehabilitación de los asentamientos humanos en el Afganistán. | UN | في مواجهة مباشرة للحاجة الملحة ﻷن يقدم الموئل مساهمة مبكرة من أجل استمرار أنشطة اﻹغاثة والانعاش والتنمية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، يقوم الموئل بدور رائد في بناء المستوطنات البشرية وجهود الانعاش في أفغانستان. |
Se informó de que las medidas adoptadas contra ciudadanos que expresaban sentimientos nacionalistas con respecto a Siria eran más rigurosas que antes y que se seguían confiscando tierras en el Golán sirio ocupado para la expansión de los asentamientos israelíes y la construcción de carreteras de circunvalación. | UN | فقد نمى إلى علمها أن التدابير المتخذة ضد المواطنين الذين يعربون عن عواطف وطنية تجاه سورية كانت أشد قمعا من أي وقت مضى وأن اﻷراضي في الجولان السوري المحتل ما زالت تصادر للتوسع في بناء المستوطنات اﻹسرائيلية وﻹنشاء طرق جانبية. |
Ha continuado sin mengua la confiscación de tierras propiedad de árabes, la expansión de los asentamientos y la construcción de carreteras de circunvalación, y canteras. | UN | ومضت بلا هوادة عمليات مصادرة اﻷراضي التي يملكها العرب والتوسع في بناء المستوطنات وإنشاء الطرق الجانبية ومقالــع الحجارة. |
Durante los últimos años, la comunidad internacional ha sido testigo de un aumento sin precedentes en la construcción de asentamientos y la confiscación de tierras palestinas. | UN | وأشارت إلى أن السنوات القليلة الماضية شهدت ارتفاعاً غير مسبوق في بناء المستوطنات ومصادرة الأرض الفلسطينية. |
la construcción de asentamientos y de caminos de circunvalación estaba en marcha o en proceso de planificación en varios vecindarios de Jerusalén oriental, como Ras al-Amud, Jabal al-Mukabbar, Sheikh Jarrah, Jabal Abu Ghneim y Musrarra. | UN | ويجري العمل في بناء المستوطنات وشق الطرق الالتفافية، أو يجري العمل في مختلف مراحل التخطيط في عدة أحياء في القدس الشرقية، كرأس العمود وجبل المكبّر والشيح جراح وجبل أبو غنيم ومسرارة. |
10. Además, la construcción de asentamientos que se está realizando en los territorios ocupados sigue constituyendo un grave obstáculo para el proceso de paz. | UN | 10 - علاوة على ذلك، ما زال الاستمرار في بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة يشكل عقبة خطيرة في طريق عملية السلام. |
En lugar de ello, los israelíes desplazaron un grupo de casas móviles en algunos puestos de avanzada recientemente establecidos en la Ribera Occidental en tanto seguían adelante de manera implacable con la construcción de asentamientos. | UN | وبدلا من ذلك، قام الإسرائيليون بنقل عدد من المنازل المتنقلة إلى بعض المواقع المتقدمة التي أنشئت حديثا في الضفة الغربية، فيما استمروا دون هوادة في بناء المستوطنات. |
Israel continúa construyendo asentamientos haciendo caso omiso de las disposiciones del derecho internacional; las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las del Consejo de Seguridad, y el proceso de paz y las disposiciones de la hoja de ruta. | UN | إن إسرائيل تستمر في بناء المستوطنات بالرغم من أحكام القانون الدولي وبالرغم من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن، وبالرغم من عملية السلام وأحكام خارطة الطريق. |
Israel ha continuado construyendo asentamientos pese al repudio de la comunidad internacional. También sigue adelante con la construcción de su muro de separación en el territorio palestino ocupado, en flagrante desprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. | UN | كما استمرت إسرائيل في بناء المستوطنات رغم الرفض الدولي لها، وفي تشييد جدار العزل العنصري فوق الأرض الفلسطينية المحتلة، في انتهاك فاضح لفتوى محكمة العدل الدولية. |
Además, la permanente política israelí de construcción de asentamientos y la barrera de separación constituyen una violación manifiesta del derecho internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل سياسة إسرائيل المستمرة المتمثلة في بناء المستوطنات وجدار الفصل انتهاكا صارخا للقانون الدولي. |
Asimismo, el Secretario General subrayó que la continua actividad de construcción de asentamientos por parte de Israel era contraria al derecho internacional y a sus compromisos contraídos en la hoja de ruta. | UN | وأضاف أنه شدد أيضا على أن استمرار إسرائيل في بناء المستوطنات يتعارض مع القانون الدولي ومع التزاماتها بمقتضى خريطة الطريق. |