ويكيبيديا

    "في بنغازي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Benghazi
        
    • de Benghazi
        
    • en Bengasi
        
    • de Bengasi
        
    Se trata del destino de cinco enfermeras búlgaras y de un médico palestino condenados a muerte por un tribunal libio en Benghazi. UN وهي تتعلق بمصير خمس ممرضات بلغاريات وطبيب فلسطيني حكمت عليهم محكمة ليبية في بنغازي بالإعدام.
    El mismo día, el propio autor fue arrestado en Benghazi mientras asistía a clase en la universidad. 2.4. UN وفي اليوم نفسه، اعتُقل صاحب البلاغ نفسه أيضاً في بنغازي بينما كان يحضر محاضرة في الجامعة.
    Correspondía a la comunidad internacional impedir el baño de sangre que podría producirse en Benghazi. UN وقد كان لزاما على المجتمع الدولي القيام بذلك لمنع حمامات الدم التي كانت تنذر بالوقوع في بنغازي.
    Desde 1998 había trabajado como estudiante en prácticas en el hospital pediátrico Al-Fatah de Benghazi. UN وعمل اعتباراً من عام 1998 كمتدرب في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال في بنغازي.
    El Tribunal casó la sentencia la primera vez y envió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara un nuevo grupo de magistrados. UN وألغت هذه المحكمة الحكم وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة.
    Varios oficiales de seguridad, tanto exoficiales como oficiales en ejercicio, fueron asesinados en Bengasi y Derna por elementos no identificados. UN وقتل عدة مسؤولين أمنيين حاليين وسابقين في بنغازي ودرنة على يد عناصر مجهولة الهوية.
    Los agentes llegaron armados a la casa familiar de Bengasi en vehículos sin identificación y no presentaron ninguna orden de detención. UN وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    La Unión Europea acoge con beneplácito y alienta al consejo provisional de transición nacional con sede en Benghazi, al que considera un interlocutor político. UN ويرحِّب الاتحاد الأوروبي بالمجلس الوطني الانتقالي المؤقت القائم في بنغازي ويشجِّعه، ويعتبره محاوراً سياسياً.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer a mis colegas que, tanto aquí como en otros lugares, han expresado sus condolencias por el asesinato de cuatro colegas estadounidenses en Benghazi. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الزملاء الذين قدموا التعازي في هذه القاعة وفي أماكن أخرى على إثر قتل أربعة زملاء أمريكيين في بنغازي.
    Sin embargo, a raíz de las protestas que tuvieron lugar ese día en Benghazi, el Consejo decidió prorrogar las consultas por un período adicional. UN إلا أنه عقب الاحتجاجات التي حدثت في بنغازي في ذلك اليوم، قرر المجلس تمديد المشاورات لفترة أطول.
    Los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación de la seguridad en el país, en particular en Benghazi y la parte oriental del país. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في البلد، وبخاصة في بنغازي والجزء الشرقي من البلد.
    En consulta con el Departamento de Seguridad, la Misión tratará de redesplegar personal en Benghazi en un momento adecuado y prudente. UN وستعمد البعثة بالتشاور مع إدارة شؤون السلامة والأمن، إلى نشر موظفين في بنغازي في وقت ملائم وحذر.
    El Representante Especial observó que la situación de seguridad en el país, sobre todo en Benghazi y las zonas orientales, seguía siendo grave. UN ولاحظ الممثل الخاص أن الوضع الأمني في البلد لا يزال خطيرا، وبخاصة في بنغازي والأجزاء الشرقية من البلد.
    Los miembros del Consejo expresaron preocupación por la situación de seguridad en el país, en particular en Benghazi y la parte oriental del país. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في البلد، وبخاصة في بنغازي والجزء الشرقي منه.
    Libia condena el lamentable incidente de Benghazi contra el Consulado de los Estados Unidos que provocó la muerte del embajador. UN وأضاف قائلاً إن ليبيا تدين الحادث المؤسف الذي تعرّض له في بنغازي قنصل الولايات المتحدة الأمريكية وأدَّى إلى وفاته.
    Desde 1998, trabajó como estudiante en prácticas en el hospital pediátrico El-Fatah de Benghazi. UN وعمل اعتباراً من عام 1998 كمتدرب في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال في بنغازي.
    El Tribunal casó la sentencia y remitió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara una sala compuesta por un grupo diferente de magistrados. UN بإلغاء الحكم، وأعادت القضية إلى المحكمة الجنائية في بنغازي لينظر فيها فريق مختلف من القضاة.
    Del mismo modo, las instalaciones de la policía en Bengasi y Derna siguieron siendo blanco de los ataques. UN وبالمثل، ما زالت منشآت الشرطة في بنغازي ودرنة تتعرض للهجوم.
    El 27 de julio, unos 1.400 reclusos escaparon de la cárcel de Kweifiya en Bengasi, tras producirse un motín. UN وفي 27 تموز/يوليه، فر من سجن الكويفية في بنغازي حوالي 400 1 سجين عقب أعمال شغب.
    Deberíamos habernos limitado de manera muy estricta a la protección de la población civil en Bengasi. TED وعلينا أن نقوض تدخلنا بصورة حازمة من اجل حماية الشعب في بنغازي
    No creemos que la protesta de Bengasi tenga que ver con la película. Open Subtitles نحن لا نعتقد ان المظاهرات في بنغازي لها اي علاقة بالفيلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد