Esto fue seguido de la apertura de dos bases operacionales en Burao y Boroma. | UN | وعقب افتتاح المكتب، افتتحت قاعدتان تنفيذيتان في بوراو وبوروما. |
Un equipo inicial integrado por un director de proyectos, un director de operaciones y un profesional de la medicina comenzaron a contratar y capacitar a 64 desminadores en Burao. | UN | ١٣٨ - وباشر فريق أولي يضم مدير مشروع ومدير عمليات وموظف طبي استخدام وتدريب ٦٤ مزيل ألغام في بوراو. |
También se ha tenido noticia de múltiples casos de violencia sexual en " Somalilandia " , concretamente en Burao. | UN | وجرى الإبلاغ أيضا عن عدد من حالات العنف الجنسي في " صوماليلاند " لا سيما في بوراو. |
En enero se terminaron de rehabilitar un matadero y dos mercados de verduras en Burao y Mogadiscio. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، أُنجز إصلاح مذبح وسوقين للخصر في بوراو ومقديشو. |
En abril de 2011 finalizará la construcción del tribunal assize de Hargeysa y una nueva oficina de la fiscalía en Burao. | UN | وسيتم الانتهاء من تشييد مبنى محكمة الجنايات في هرجيسا ومكتب جديد للمدعي العام في بوراو بحلول شهر نيسان/أبريل 2011. |
Mientras tanto, el PNUD puso en marcha un programa de formación de seis meses para 1.390 jóvenes que corren riesgo de violencia en Burao, Gaalkacyo y Boosaaso. | UN | وفي الوقت ذاته، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا للتدريب على المهارات مدته ستة أشهر لما مجموعه 390 1 من الشباب المعرضين لخطر العنف في بوراو وغالكاسيو وبوساسو. |
Al parecer, las autoridades de " Somalilandia " arrestaron en junio a varios miembros de grupos militantes en Burao, que supuestamente transportaban explosivos. | UN | ففي حزيران/يونيه، أشارت التقارير إلى أن سلطات " صوماليلاند " قامت باعتقال عدة من أفراد المجموعات المقاتلة في بوراو اِدُّعي أنهم يحملون متفجرات. |
El 17 de agosto en Hargeisa, el Grupo de Supervisión inspeccionó un cargamento de municiones que había sido incautado por las autoridades de Somalilandia el 15 de abril de 2008 en Burao. | UN | 121 - وفي 17 آب/أغسطس، قام فريق الرصد في هرجيسة بتفتيش شحنة من الذخائر ضبطتها سلطات صوماليلاند في 15 نيسان/أبريل 2008 في بوراو. |
10. La petición de que se ejecutaran proyectos de rehabilitación y reintegración y se iniciara un programa de repatriación voluntaria condujo a la reapertura de la Oficina del ACNUR en Hargeisa en junio de 1993, lo cual fue seguido de la apertura de dos bases operacionales del ACNUR en Burao y Boroma. | UN | ٠١- أسفرت المطالبة بتنفيذ مشروعات اعادة التأهيل والادماج والبدء في برنامج العودة الطوعية الى الوطن، عن اعادة فتح مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هارغيسا في حزيران/يونيه ٣٩٩١، وافتتحت بعد ذلك قاعدتان للعمليات في بوراو وبوروما. |
El 6 de junio de 2000, Dieter Krasemann, un nacional alemán que trabajaba para el Organismo Alemán de Cooperación Técnica, fue muerto en Burao ( " Somalilandia " ). | UN | وفـــي 6 حزيران/يونيه 2000، قتل ديتر كراسيمان، وهو مواطن ألماني يعمل في وكالة التعاون التقني الألمانية، في بوراو " صومالي لاند " . |
Se celebraron ceremonias de graduación del programa en Burao y Bosasso, donde egresaron 255 jóvenes (230 hombres y 25 mujeres) y 280 jóvenes, respectivamente. | UN | وقد عُقدت في بوراو وبوساسو احتفالات التخرج من البرنامج، حيث تخرج 255 من الشباب والشابات (230 منهم ذكور و 25 إناث) و 280 شابا. |
En vista del éxito que tuvo un proyecto experimental de registro de armas en poder de civiles llevado a cabo en 2005 en Burao y Gabiley ( " Somalilandia " ) en el marco del programa sobre seguridad e imperio de la ley del PNUD, el proyecto pasó a ejecutarse en Hargeisa en marzo de 2006, donde en julio de ese año se celebraron seminarios de sensibilización, y en agosto se inició una campaña de registro. | UN | 52 - وفي أعقاب نجاح مشروع تجريبي لتسجيل الأسلحة المدنية في بوراو وغابيلي في " صوماليلاند " في إطار برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل هرغيسا في آذار/مارس 2006. وعُقدت حلقات عمل لنشر الوعي في هرغيسا في تموز/يوليه 2006، وبدأت حملة تسجيل في آب/أغسطس 2006. |