En efecto, cuando se presentó la queja al Comité, el recurso interpuesto ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Burdeos contra el fallo en que se confirmaba la decisión de expulsar al autor estaba todavía pendiente. | UN | ففي التاريخ الذي قُدمت فيه الشكوى إلى اللجنة، كان طلب الاستئناف الذي قدمه صاحب الشكوى إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ضد الحكم المؤيد لأمر الترحيل، ما زال قيد النظر. |
En este caso, el recurso de anulación presentado ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Burdeos estaba todavía pendiente. | UN | وفي هذه القضية، كانت دعوى الإلغاء المقامة أمام محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو ما زالت قيد النظر. |
Huntziger llama al gobierno de Burdeos. | Open Subtitles | اتصل هونزيغير بالحكومة في بوردو |
Seminario sobre introducción a la documentación y la informática jurídica y judicial, del 3 al 24 de junio de 1994 en Burdeos | UN | حلقة دراسية عن التدريب في مجال التوثيق وعلم المعلومات القانونية والقضائية، من ٣ الى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في بوردو. |
Reynault es superado por el Consejo de Ministros en Burdeos, y renuncia. | Open Subtitles | رينو كان في مجلس الوزراء في بوردو واستقال.. |
161. Jean Fuchs y Didier Loroche, presuntamente heridos por policías durante una manifestación que tuvo lugar en Burdeos en marzo de 1994. | UN | ١٦١- أصيب جان فوكس وديدييه لوروش بجروح على أيدي قوات الشرطة أثناء مشاركتهما في مظاهرة جرت في بوردو في آذار/مارس ٤٩٩١. |
Tiene fábricas en Bordeaux, gana millones. | Open Subtitles | لديه مصانع في بوردو. إنه مليونير .. هيا. |
El Magistrado Jorda posee una experiencia considerable como fiscal, habiendo sido Fiscal General de la Corte de Apelación de Burdeos desde 1985 a 1992 y posteriormente fiscal general de la Corte de Apelación de París. | UN | ويحمل القاضي جوردا معه خبرة واسعة كمدع عام، حيث عمل مدعيا عاما أمام محكمة الاستئناف في بوردو في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢، ثم مدعيا عاما أمام محكمة الاستئناف في باريس. |
1985-1992 Fiscal General del Tribunal de Apelación de Burdeos. | UN | 1985-1992 مدعي عام في محكمة الاستئناف في بوردو. |
Asesor de la Escuela Internacional de Burdeos. | UN | استشاري المدرسة الوطنية في بوردو. |
Fiscal General del Tribunal de Apelaciones de Burdeos. | UN | 1985-1992 مدع عام في محكمة الاستئناف في بوردو. |
Capacitación de instructores Escuela Nacional de la Magistratura de Burdeos (Francia). | UN | تدريب المدربين: منذ عام 1995 - المدرسة الوطنية للقضاء في بوردو |
2.7. El 4 de enero de 2002 el autor recurrió contra este fallo ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Burdeos. | UN | 2-7 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2002، قدم صاحب الشكوى استئنافاً ضد هذا الحكم إلى محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو. |
5.4. En todo caso, la ejecución de la orden de expulsión pese a la pertinencia de los argumentos presentados durante el procedimiento ante el Tribunal Administrativo de Apelación de Burdeos hizo inoperante ese recurso. | UN | 5-4 وعلى أي حال، فإن تنفيذ أمر الترحيل رغم الحجج الوجيهة التي ساقها صاحب الشكوى في الدعوى المرفوعة أمام محكمة الاستئناف الإدارية في بوردو قد جعلت الاستئناف عديم الفعالية. |
Las organizaciones contactadas fueron el Instituto Francés de Relaciones Internacionales (IFRI), con sede en París, y el Centro de Estudios del África Negra (CEAN), con sede en Burdeos. | UN | ومن بين المنظمات التي تم الاتصال بها المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية، الكائن في باريس، ومركز دراسات أفريقيا السوداء، الكائن في بوردو. |
El Sr. Jorda cuenta con 36 años de práctica en la esfera del derecho penal y el procedimiento penal en su carácter de Vicepresidente del Tribunal de Primera Instancia de París y posteriormente de Fiscal General en Burdeos y luego en el Tribunal de Apelación de París. | UN | ويتمتع السيد كلود جوردا بخبرة 36 سنة من الممارسة في ميدان القانون الجنائي والمحاكمات الجنائية بصفة نائب رئيس للمحكمة الابتدائية لباريس ثم بصفة مدع عام في بوردو وفيما بعد بمحكمة الاستئناف في باريس. |
Es de un pequeño viñedo que acabamos de comprar en Burdeos. | Open Subtitles | إنه كرم عنب صغير اشتريناه للتو في بوردو |
Pétain en Burdeos, también quiero terminar esto. | Open Subtitles | بيتان في بوردو اتريد ايقاف هذا المعاناة . |
Una semana en Burdeos con la familia, es horripilante. | Open Subtitles | أسبوع في بوردو مع العائلة، فمن الشنيع. |
Participación en el seminario de perfeccionamiento, celebrado en Burdeos (Francia) del 7 al 21 de octubre de 1994, acerca de la redacción de los informes nacionales sobre derechos humanos | UN | المشاركة في بوردو في الفترة في حلقة دراسية ﻹتقان صياغة التقارير الوطنية عن حقوق اﻹنسان، بوردو، فرنسا، ٧ إلى ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Febrero de 2002 a octubre de 2005: Primer Secretario del Consulado General del Senegal en Burdeos (Francia): | UN | شباط/فبراير 2002 - تشرين الأول/أكتوبر 2005: سكرتير أول في القنصلية العامة للسنغال في بوردو (فرنسا): |
Ve en auto. Alcánzame en Bordeaux. | Open Subtitles | تعالي بالسيارة, ووافني في "بوردو" |