A este respecto, esperamos impacientemente los resultados del estudio preliminar que se está realizando en la Polinesia francesa este verano. | UN | وفي هذا الصدد ننتظر بتلهف نتائج الدراسة التمهيدية التي يجري القيام بها في بولينيزيا الفرنسية هذا الصيف. |
en la Polinesia Francesa la propiedad de la tierra estaba en manos de los polinesios. | UN | أما في بولينيزيا الفرنسية، فان الملكية العقارية هي في يد البولينيزيين. |
en la Polinesia Francesa la propiedad de la tierra estaba en manos de los polinesios. | UN | أما في بولينيزيا الفرنسية، فان الملكية العقارية هي في يد البولينيزيين. |
Preguntaron qué medidas había tomado el Gobierno para salvaguardar la identidad de la población autóctona de la Polinesia Francesa. | UN | واستفسروا عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للمحافظة على هوية السكان اﻷصليين في بولينيزيا الفرنسية. |
Me refiero a la reanudación de los ensayos nucleares de Francia en el atolón de Mururoa, en la Polinesia francesa. | UN | وأشير هنا الى استئناف الفرنسيين للتجارب النووية في جزيرة مورورا المرجانية الواقعة في بولينيزيا الفرنسية. |
El Organismo ha concluido ahora la recopilación de muestras de los emplazamientos en que se realizaron ensayos de armas nucleares en la Polinesia francesa. | UN | وقد انتهت الوكالة من جمع عينات من مواقع تجارب اﻷسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية. |
Mi delegación desea señalar que el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ya ha acabado de reunir las muestras de los campos de ensayos nucleares ubicados en la Polinesia francesa. | UN | ويود وفدي أن يشير الى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد انتهت في الوقت الحالي من جمع العينات من مواقع تجارب اﻷسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية. |
Sabemos lo que esto significa en la realidad, no sólo en teoría, y esperamos que no surja la misma situación en la Polinesia francesa una vez que se conceda la libre determinación a su pueblo. | UN | إن لدينا بعض المعرفة بما يعنيه ذلك على وجه الواقع وليس من الناحية النظرية فحسب. واننا نأمل بألا تنشأ نفس الحالة في بولينيزيا الفرنسية عندما يمنح شعبها حق تقرير المصير. |
Por consiguiente, los textos legislativos aplicables en la Polinesia Francesa son los adoptados por órganos del Estado o por las autoridades competentes de la Polinesia Francesa. | UN | وعلى ذلك، فإن النصوص التشريعية السارية على بولينيزيا الفرنسية تكون إما صادرة عن أجهزة الدولة أو عن السلطة المختصة في بولينيزيا الفرنسية. |
Cada vez se utilizan con más frecuencia embarcaciones fletadas procedentes de Mangareva, en la Polinesia Francesa, para acceder a la isla. | UN | ويتزايد منح المراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية، سبيلا للوصول إلى الجزيرة. |
Cada vez se utilizan con más frecuencia embarcaciones fletadas procedentes de Mangareva, en la Polinesia Francesa, para acceder a la isla. | UN | ويتزايد منح المراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية، سبيلا للوصول إلى الجزيرة. |
Cada vez llegan más embarcaciones de fletamento a la isla, procedentes de Mangareva, en la Polinesia Francesa. | UN | ويتاح الوصول إلى الجزيرة أكثر فأكثر للمراكب المؤجرة من مانغريفا في بولينيزيا الفرنسية. |
Respecto a la situación en la Polinesia Francesa: | UN | فيما يتعلق بالحالة في بولينيزيا الفرنسية: |
La acuicultura está representada en la Polinesia Francesa por 5 granjas especializadas en la cría de crustáceos, la piscicultura o la acuicultura de arrecife. | UN | وتختص خمس مزارع في بولينيزيا الفرنسية بتربية الأحياء المائية، مثل مزارع تربية القريدس، ومزارع تربية الأسماك، وتربية الأحياء المائية المرجانية. |
en la Polinesia francesa, Howard y Michelle comenzaron... con las islas superpobladas de Tahití y Moorea, donde los arrecifes están cercanos a la orilla. | Open Subtitles | في بولينيزيا الفرنسية هاوارد وميشيل بدأو مع الجزر المأهولة بالسكان بكثرة لتاهيتي وماريا |
Rangiroa, para observar los arrecifes remotos, en la Polinesia Francesa. | Open Subtitles | لمسح الشعبة المرجانية الأبعد في بولينيزيا الفرنسية |
Preguntaron qué medidas había tomado el Gobierno para salvaguardar la identidad de la población autóctona de la Polinesia Francesa. | UN | واستفسروا عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للمحافظة على هوية السكان اﻷصليين في بولينيزيا الفرنسية. |
Respecto a la situación de la Polinesia Francesa: | UN | فيما يتعلق بالحالة في بولينيزيا الفرنسية: |
A su debido tiempo será posible comparar cómo se distribuyen los riesgos entre la población adulta de Polinesia y Melanesia. | UN | وسيكون من الممكن، في الوقت المناسب، مقارنة توزيع المخاطر بين البالغين ضمن المجموعات السكانية في بولينيزيا وميلانيزيا. |
También exhorta al Presidente de Francia a que anule su decisión, teniendo en cuenta que el 65% de los franceses se opone a la reanudación de los ensayos nucleares en Polinesia. | UN | كما طلبت من رئيس جمهورية فرنسا أيضا التراجع عن قراره، آخذا في اعتباره أن ٦٥ في المائة من الشعب الفرنسي يعارضون استئناف التجارب النووية في بولينيزيا. |