Tengo un almuerzo en Buenos Aires, no podré hacerlo. | Open Subtitles | لدي موعد غداء في بوينس آيريس,لااستطيع ان اتي |
La última conferencia se celebró en El Cairo y la próxima tendrá lugar en Buenos Aires en agosto de este año. | UN | وآخر مؤتمر عقد في القاهرة وسيعقد المؤتمر التالي في بوينس آيريس في شهر آب/أغسطس من هذا العام. |
Como un modo de compartir la experiencia adquirida en este terreno, la Argentina se encuentra abocada a la organización de un curso de desminado que tendrá lugar en Buenos Aires, en el Centro de Entrenamiento para Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وبغية مشاطرة الخبرة المكتسبة في هذا المجال، شاركت اﻷرجنتين في تنظيم دورة ﻹزالة اﻷلغام عقدت في بوينس آيريس في مركز التدريب لعمليات حفظ السلام. |
Por consiguiente, apoyamos la elaboración de una convención contra la delincuencia internacional organizada y nos complace el espíritu constructivo y productivo de la reunión preparatoria celebrada en Buenos Aires. | UN | ولذلك، نؤيد وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية، وقد سعدنا بالروح اﻹيجابية البنــاءة التي اتســم بهــا الاجتماع التحضيري في بوينس آيريس. |
La Universidad Nacional de Buenos Aires, por conducto del Centro Universitario Devoto, ofrece cursos de derecho, sociología, psicología, literatura y economía a presos en cárceles federales. | UN | وتقدم الجامعة الوطنية في بوينس آيريس عن طريق مركز ديفوتو الجامعي دورات دراسية في القانون وعلم الاجتماع وعلم النفس والأدب والاقتصاد لنزلاء السجون الاتحادية. |
El Grupo de expertos se reunió en Buenos Aires del 11 al 13 de diciembre de 2012. | UN | وعقد فريق الخبراء اجتماعا في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012 في بوينس آيريس. |
El 30 de mayo de 1996, el Protocolo relativo al texto auténtico trilingüe del Convenio de Chicago, adoptado en Buenos Aires el 24 de septiembre de 1968, estaba en vigor en 140 Estados. | UN | وبحلول ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦ كان البروتوكول بشأن النص اﻷصلي المعد بثلاث لغات لاتفاقية شيكاغو والمعتمد في بوينس آيريس في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦ ساريا بالنسبة ﻟ ١٤٠ دولة. |
En el Cono Sur del continente americano, concretamente en Buenos Aires, se prevé crear un " hogar para mujeres migrantes " que empezaría a funcionar, con fondos del Gobierno de la Argentina. | UN | وفي منطقة المخروط الجنوبي في أمريكا الجنوبية، يجري التخطيط ﻹنشاء " بيت المهاجرات " في بوينس آيريس الذي وفرت له الحكومة اﻷرجنتينية التمويل اﻷولي. |
El Régimen de Control de Tecnología Misilística (MTCR) celebró su Decimoctava Reunión Plenaria en Buenos Aires, del 19 al 26 de septiembre de 2003, para analizar sus actividades y asimismo intensificar los esfuerzos para evitar la proliferación misilística. | UN | عقد نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف اجتماعه العام الثامن عشر في بوينس آيريس من 19 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 لاستعراض أنشطته وزيادة تعزيز جهود منع انتشار القذائف. |
La consulta oficiosa de un día había sido organizada por la Secretaría por recomendación de la consulta oficiosa celebrada los días 4 y 5 de marzo en Buenos Aires. | UN | وكانت الأمانة قد نظمت هذه المشاورة غير الرسمية التي استغرقت يوما واحدا بناء على توصية المشاورة غير الرسمية التي عقدت يومي 4 و5 آذار/مارس في بوينس آيريس. |
FCCC/SBI/2004/19 Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su 21º período de sesiones, celebrado en Buenos Aires del 6 al 14 de diciembre de 2004 | UN | FCCC/SBI/2004/19 تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها الحادية والعشرين المعقودة في بوينس آيريس من 6 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
Informe del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre su 21º período de sesiones, celebrado en Buenos Aires del 6 al 14 de diciembre de 2004 | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الخامسة والعشرين، المعقودة في بوينس آيريس من 6 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
1993-2000 Magistrada federal de lo civil en Buenos Aires (jurisdicción en asuntos administrativos en la ciudad de Buenos Aires). | UN | 1993-2000 قاضية اتحادية في المسائل المدنية في بوينس آيريس (اختصاص قضائي في المسائل الإدارية في مدينة بونيس آيريس) |
Informe del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre su 21º período de sesiones, celebrado en Buenos Aires del 6 al 14 de diciembre de 2004 | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن دورتها الخامسة والعشرين، المعقودة في بوينس آيريس من 6 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 |
La Conferencia regional sobre recuperación de activos en América Latina y el Caribe: establecimiento de un programa de cooperación regional se celebró en Buenos Aires del 11 al 13 de agosto de 2009. | UN | عُقد المؤتمر الإقليمي المعني باستعادة الموجودات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي: وضع جدول الأعمال للتعاون الإقليمي، في بوينس آيريس من 11 إلى 13 آب/أغسطس 2009. |
En este contexto, deseo informar que los ministros encargados de las políticas de desarrollo social de los países miembros del Grupo de Río se reunieron en mayo pasado en Buenos Aires y adoptaron una declaración sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | وفي هذا السياق، أرغب في إبلاغ الجمعية بأن الوزراء المسؤولين عن سياسات التنمية الاجتماعية في الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو اجتمعوا في بوينس آيريس في أيار/مايو الماضي واعتمدوا إعلانا بشأن أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Recomendaciones del curso práctico regional a nivel ministerial sobre el seguimiento de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la delincuencia transnacional organizada, celebrado en Buenos Aires del 27 al 30 de noviembre de 1995: informe del Secretario General | UN | توصيات حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية المعنية بمتابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي عقدت في بوينس آيريس من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١: تقرير اﻷمين العام |
b) La cuestión de la protección de los consumidores contra el fraude y el engaño en las transacciones transfronterizas se discutió también en el seminario celebrado en Buenos Aires. | UN | (ب) كما تناولت الحلقة الدراسية المعقودة في بوينس آيريس مسألة حماية المستهلكين من التدليس والخداع في الصفقات العابرة للحدود. |
b) José Delfín Acosta, ciudadano uruguayo de raza negra, domiciliado en Buenos Aires, fallecido el 5 de abril de 1996, poco después de haber sido detenido por agentes de la 5ª Comisaría de la Policía Federal Argentina. | UN | )ب( خوسيه دلفين أكوستا، من مواطني أوروغواي الزنوج، الذي كان يقيم في بوينس آيريس والذي توفي في ٥ نيسان/أبريل ٦٩٩١ بعد قيام أفراد من الدائرة الخامسة للشرطة الاتحادية في اﻷرجنتين بالقبض عليه بفترة وجيزة. |
El Sr. Juma, Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica, organizará el miércoles 20 de noviembre, de las 13.45 a las 14.45 horas en la Sala 6, una reunión oficiosa para informar a las delegaciones acerca de los resultados de la tercera reunión del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebró en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996. | UN | سيعقد السيد جوما، اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي اليوم، ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، من الساعة ٤٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماع ٦ جلسة إعلامية غير رسمية للوفود بشأن النتائج التي توصل إليها الاجتماع الثالث لاتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في بوينس آيريس في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Según la Oficina de Violencia Doméstica, se remitieron a los tribunales penales de Buenos Aires aproximadamente 3,500 casos de malos tratos y otras formas de violencia contra la mujer. | UN | ووفقا للمكتب المعني بحالات العنف المنزلي، أحيلت حوالي 500 3 حالة من حالات سوء المعاملة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة إلى المحاكم الجنائية في بوينس آيريس. |