Como cuestión prioritaria, el Comisionado General inició un examen de la gestión encaminado a aumentar la capacidad del Organismo para funcionar en un entorno cambiante. | UN | وتصدرت أولويات المفوض العام مراجعة للتنظيم اﻹداري، هدفها تحسين قدرة الوكالة على العمل في بيئة متغيرة. |
Éstos siguen informando inevitablemente, y con toda razón, de esos asuntos, y refiriendo sus consecuencias y frecuencia en un entorno cambiante. | UN | فالتقارير مستمرة حتماً وبوجه حق في الإبلاغ عن هذه المسائل وفي تسجيل آثارها ووتيرتها في بيئة متغيرة. |
Los bosques son un elemento esencial del desarrollo sostenible y contribuyen a abordar preocupaciones mundiales, regionales y nacionales, entre ellas cuestiones relacionadas con los bosques en un entorno cambiante. | UN | إن الغابات هي عنصر حيوي من عناصر التنمية المستدامة وتسهم في معالجة الشواغل العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالغابات في بيئة متغيرة. |
En el marco de la CTPD, se han efectuado otros intercambios similares entre otros países de América Latina y la CEI, que han centrado la atención en la creación de capacidad de gestión en un entorno cambiante. | UN | وقد جرت مبادلات مماثلة بين بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان رابطة الدول المستقلة، في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ركزت على بناء القدرات اﻹدارية في بيئة متغيرة. |
Se ha aceptado en general que la inclusión de algunos controles internos en una organización para evitar que vuelvan a presentarse problemas anteriores no es suficiente para que haya el grado debido de rendición de cuentas y de desarrollo estratégico, especialmente en un entorno en evolución. | UN | ومن المقبول عامة أن تصميم بضعة ضوابط للمراقبة الداخلية في منظمة ما لكفالة عدم تكرار مشاكل الماضي لم يعد ضمانا لمساءلتها وتنميتها الاستراتيجية، لا سيما في بيئة متغيرة. |
Asimismo, la Convención promueve nuevos enfoques constructivos a fin de establecer condiciones de vida atractivas y generar oportunidades de desarrollo que permitan conservar lo que merece la pena conservar en un entorno cambiante. | UN | وعلاوة على ذلك، تعزز الاتفاقية نهجا جديدة بناءة لضمان تهيئة ظروف معيشية جذابة وفرص للتنمية تحفظ ما يستحق الحفظ في بيئة متغيرة. |
En la evaluación se señaló también que la aplicación del Programa requería introducir algunos ajustes para asegurar que éste siguiera siendo eficaz y respondiendo a las necesidades de los países en un entorno cambiante. | UN | وأشار التقييم إلى أنه يلزم إجراء بعض التعديلات في تنفيذ برنامج المشورة التقنية بما يكفل استمرار فعاليته وتلبيته لاحتياجات البلدان في بيئة متغيرة. |
En la evaluación se señaló también que la aplicación del Programa requería algunos ajustes a fin de garantizar que siguiera siendo eficaz y respondiendo a las necesidades de los países en un entorno cambiante. | UN | وأشار التقييم إلى أنه يلزم إجراء بعض التعديلات في تنفيذ البرنامج المذكور بما يكفل استمرار فعاليته وتلبيته لاحتياجات البلدان في بيئة متغيرة. |
V. Los bosques en un entorno cambiante | UN | خامسا - الغابات في بيئة متغيرة |
Junto con el respeto de los derechos de propiedad y de tenencia de la tierra, la existencia de organizaciones controladas por las propias personas que se dedican activamente a la silvicultura es un requisito indispensable para la ordenación sostenible en un entorno cambiante por lo que respecta a los bosques y la diversidad biológica. | UN | وتشكل المنظمات التي يسيطر عليها الحراجيون النشطون أنفسهم، بالإضافة إلى حقوق الملكية والحيازة الآمنة، شرطا مسبقا لإدارة مستدامة يُولى فيها الاهتمام للغابات والتنوع البيولوجي في بيئة متغيرة. |
II. Los bosques en un entorno cambiante | UN | ثانياً - الغابات في بيئة متغيرة |
La ordenación sostenible de los bosques es la mejor forma de asegurar la existencia de bosques con buena salud en un entorno cambiante. | UN | 6 - الإدارة المستدامة للغابات هي أفضل السبل لكفالة قيام غابات قوية في بيئة متغيرة. |
El apoyo a la ordenación sostenible de los bosques es fundamental para proteger los bosques en un entorno cambiante. | UN | 14 - دعم الإدارة المستدامة للغابات هو السبيل إلى كفالة حفظ الغابات في بيئة متغيرة. |
Seminario paneuropeo sobre " Los bosques en un entorno cambiante " | UN | حلقة العمل لعموم أوروبا بشأن " الغابات في بيئة متغيرة " |
Los bosques en un entorno cambiante: invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida | UN | الغابات في بيئة متغيرة: عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Los bosques en un entorno cambiante: la inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación de todos los tipos de bosques y la lucha contra la desertificación, * E/CN.18/2009/1. | UN | الغابات في بيئة متغيرة: عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع التدهور الحرجي في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
Los bosques en un entorno cambiante: países con una cubierta forestal reducida, pequeños Estados insulares en desarrollo y países con una cubierta forestal extensa y media | UN | الغابات في بيئة متغيرة: البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المرتفع والبلدان ذات الغطاء الحرجي المتوسط |
En ese contexto, se formula el siguiente conjunto de recomendaciones sobre las tres cuestiones que han de examinarse en relación con el tema 5 del programa, a saber, los bosques en un entorno cambiante. | UN | وفي هذا السياق، قُدمت مجموعة التوصيات التالية بشأن القضايا الثلاث التي ستناقش في إطار البند 5 من جدول الأعمال، الغابات في بيئة متغيرة. |
En la Cumbre Mundial 2005, los dirigentes mundiales se reunieron para evaluar los progresos alcanzados desde la aprobación de la Declaración del Milenio y determinar los requisitos que habría que cumplir para lograr un desarrollo acelerado en un entorno cambiante. | UN | وفي عام 2005، اجتمع قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لتقييم التقدم المحرز منذ إعلان الألفية وتحديد الاحتياجات المتعلقة بالتنمية المعجَّلة في بيئة متغيرة. |
Las colaboraciones se han convertido en una de las estrategias más importantes para trabajar en un entorno en evolución. | UN | 56 - وأصبحت الشراكات إحدى أهم الاستراتيجيات اللازمة للعمل في بيئة متغيرة. |
También en febrero, el programa organizó en Port Moresby (Papua Nueva Guinea) un curso práctico sobre Arreglos relativos al petróleo en un entorno en evolución. | UN | وفي شباط/فبراير أيضا نظم البرنامج حلقة عمل في ميناء موريسبي، ببابوا غينيا الجديدة، عن " الترتيبات البترولية في بيئة متغيرة " . |