Y un sabio tal, deseo que trabaje en mi casa por un sueldo. | Open Subtitles | ورجل حكيم مثل هذا، أرغب في أن يعمل في بيتي بأجر |
Sabía que se estaban viendo, pero no que fuera en mi casa. | Open Subtitles | كنت أعرف كنت وجود علاقة غرامية، ولكن ليس في بيتي. |
No te preocupes. Jamás un niño morirá de hambre en mi casa. | Open Subtitles | لا تقلقي ، فلن يتضور أي طفل جوعاً في بيتي |
Y sin embargo has creado todo un comité en casa, sin avisarme. | Open Subtitles | ولكنكِ أنشأتِ هذه الجمعية كلها في بيتي في أن تخبريني |
Sólo déjeme despertar, ahora en mi propia cama, en mi propia casa, | Open Subtitles | دعني فقط أستيقظ الآن في سريري الخاص، في بيتي الخاص |
Gente, este sábado celebro una pequeña juerga en mi casa de Malibú, | Open Subtitles | يا رفاق , أنا أستضيف حفلة في بيتي السبت القادم |
Instaló un sistema especial de audio y video... en mi casa en Mulholland. | Open Subtitles | لقد قام بتركيب هذا النظام المنزلي الجميل في بيتي في مولهولاند |
Está bien, podes dormir en mi casa, pero mañana regresarás a casa. | Open Subtitles | يمكنك النوم في بيتي الليلة ولكن غدا سوف أرجعك لبيتك |
Si crees que te drogarás en mi casa, debes ser porque sigues drogado. | Open Subtitles | لو فكرت بأنك ستستعملها في بيتي اذا لابد ان تمتلك الجرئة |
Y, no me creerás pero... siento que hay un fantasma en mi casa. | Open Subtitles | ويمكن أن لا تصدق لكن أعتقد بأن هناك شبح في بيتي |
Allí estás tú en mi casa, sin una orden, comiendo mi yogurt. | Open Subtitles | ها أنت هنا في بيتي بدون تفويض تأكل من لبني |
Los chicos solo pueden tener sexo en mi casa, y cuando estoy yo. | Open Subtitles | الأطفال فقط أسمح لهم بأقامة علاقة في بيتي عندما أكون موجوده |
¿Crees que hay algo que pase en mi casa sin mi conocimiento? | Open Subtitles | هل تظنين أن هناك ما يحدث في بيتي دون معرفتي |
No sé lo que pasará aquí, pero ese comportamiento no está permitido en mi casa. | Open Subtitles | لاأعرفما يدورهنا ، لكن هذا النوع من السلوك غير مسموح به في بيتي |
Y cuando llegué a casa había quince hombres jugando a los videojuegos en mi casa. | Open Subtitles | ثم عندما وصلت للبيت كان هناك 15 رجل في بيتي يلعبون ألعاب فيديو |
Bueno, el expediente está en mi casa, y probablemente tenga cuatro nuevos vecinos rusos cercándolo. | Open Subtitles | حسناً , الملفات في بيتي وأعتقد أنه هنالك 4 جيران روسيين جدد ينتظرونني |
Pero Felicia estuvo en mi casa mientras preparaba la comida de Paul. | Open Subtitles | ولكن فيليشا كانت في بيتي عندما كنت أحضر طعام بول |
El tipo decía, tengo barro en mi casa y ahora tengo que cuidar un niña pelotudo de colegio. | Open Subtitles | كان الرجل مثل لدي انهيارات طينية في بيتي والآن علي ان اجلس مع هذا الطفل |
Probablemente lo hicieron con una de las armas que guardo en casa. | Open Subtitles | الأرجح أنهم قتلوها بأحد الأسلحة التي أحتفظ بها في بيتي |
Saben, yo crecí con un abuelo muy famoso, y había un tipo de ritual en casa. | TED | كما تعلمون، لقد نشأت مع جد شهير جداً، وكنت هنالك طقوس معينة في بيتي. |
Y tengo que decir que nunca me había sentido a salvo en mi propia casa. | Open Subtitles | وأنا يجب أن أقول، وأنا، لأحد، لقد شعرت أبدا آمنة حتى في بيتي. |
Ya no necesito que venga a mi casa ningún sucio hombre. ¿Me oye? | Open Subtitles | لست بحاجة إلى رجل قذر أخر في بيتي هل تسمعني؟ أخرج |
Te he dado un lugar donde vivir en mi hogar, ¿no es asi? | Open Subtitles | لقد قدمت لكم مكان للعيش في بيتي. هل لديك أكن أنا؟ |
Está en mi casa. A una milla de aquí en el camino a Altos. | Open Subtitles | أنت في بيتي ألف كيلومتر على الطريق المؤدي إلى ألتوس |
Hasta que no lo hagan, pueden sacar sus nalgas fuera de mi casa Blanca | Open Subtitles | إلى أن تقوم بذلك, يمكنكم جميعا إخراج مؤخراتكم السمينة في بيتي الأبيض. |
Mientras vivas bajo mi techo, no existe eso de tus asuntos personales. | Open Subtitles | طالما تعيش في بيتي, فلا وجود لشؤنك الخاصة |
Y por cierto, no me siento en mi apartamento a leer revistas de arquitectura con mi antiguo uniforme de animadora. Lo hago completamente desnuda. | Open Subtitles | وبالمناسبة أنا لا أجلس في بيتي أقرأ مجلات هندسية في زي المشجعة القديم ليّ ، فأنا أفعل هذا وأنا عارية |
Desde entonces, han continuado produciéndose actos de violencia de menor importancia: el 19 y el 25 de agosto se encontraron granadas en algunas gasolineras; la sede de la emisora nacional de televisión fue tiroteada el 22 de agosto; y se hicieron disparos contra dos casas de miembros de la policía civil (CIVPOL) en Petit Goâve durante la noche del 25 de agosto. | UN | ومنذ ذلك الحين، يتواصل وقوع أعمال عنف طفيفة: وقد عثر على قنابل عند محطات بنزين في ١٩ و ٢٥ آب/أغسطس؛ وتعرض مقر محطة التلفزيون الوطنية إلى هجوم في ٢٢ آب/أغسطس؛ وأطلقت النار على منزلين لاثنين من أفراد الشرطة المدنية في بيتي غواف ليلة ٢٥ آب/أغسطس. |