ويكيبيديا

    "في بيني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Beni
        
    • de Beni
        
    • a Beni
        
    Sobre todo los que estaban en Beni recibieron amenazas de muerte; se trata de los inspectores Mata, Ilunga, y Kabongo. UN وقد تلقى الذين كانوا في بيني على وجه الخصوص تهديدات بالقتل؛ ويتعلق الأمر بالمفتشين ماتا وإلونغا وكابونغو.
    Ngandou Kisassou fue asesinado en Beni, en circunstancias misteriosas, aun antes de que el Presidente Kabila asumiera el poder. UN أما إنغاندو كيساسو فقد اغتيل في بيني في ظل ظروف غامضة، قبـــل أن يتسلم الرئيس كابيـلا السلطة.
    También se reunió con dirigentes de la CCD, en Goma, y del Frente de Liberación del Congo (FLC) en Beni. UN واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني.
    El Gobierno de Transición ha dado su aceptación oral, con el apoyo de la MONUC, a una solicitud del Gobierno de Uganda para que establezca una oficina de la Comisión de Amnistía de Uganda en Beni. UN ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة.
    56. Varias ONG de Beni transmitieron informaciones a la Relatora Especial acerca de la falta de confianza en el sistema judicial. UN 56- وتلقت المقررة الخاصة معلومات من عدة منظمات غير حكومية في بيني تتحدث عن قلة الثقة بالنظام القضائي.
    La MONUC también ha establecido una zona de concentración temporal en Beni para alojar a los combatientes y familiares que decidan entrar en el programa. UN وأنشأت البعثة منطقة تجمع مؤقتة في بيني لإسكان المحاربين ومُعاليهم الذي يقررون المشاركة في البرنامج.
    La presencia de la MONUSCO en la zona se reducía a un batallón en el cuartel general y una compañía en Beni, además de su emplazamiento militar en Eringeti. UN وينحصر وجود البعثة في المنطقة في مقر الكتيبة وسرية في بيني وموقع عسكري في ارينغتي.
    Aunque la mayor parte es para consumo propio, también tratan de vender una fracción de sus cosechas en Beni o en Uganda, al otro lado de la frontera. UN ومع أن معظم هذه المحاصيل مخصصة لاستهلاك تلك القوى، فهي تسعى أيضا إلى بيع بعضها في بيني أو عبر الحدود في أوغندا.
    Oficiales de las FARDC y representantes de la sociedad civil en Beni dijeron al Grupo que decenas de personas habían escapado pero procuraban pasar inadvertidas para evitar ser detenidas y acusadas de colaborar con las ADF. UN وعلم الفريق من ضباط في القوات المسلحة ومن ممثلين للمجتمع المدني في بيني أن عشرات من الأشخاص قد فروا، لكنهم يتجنبون لفت الأنظار تفادياً لاحتجازهم واتهامهم بالتعاون مع تحالف القوى الديمقراطية.
    :: Indica además que el Gobierno de la República Democrática del Congo ha reconocido la presencia de oficiales de las Fuerzas Armadas Congoleñas en Beni (FAC). UN ويشير الممثل الخاص للأمين العام من ناحية أخرى إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اعترفت بوجود ضباط من القوات المسلحة الكونغولية في بيني.
    El equipo entrevistó a la víctima en la residencia de Mulendo en Beni, donde deseaba permanecer hasta que pudiera volver a Teturi sin correr peligro. UN وقابل الفريق المجني عليها في مقر إقامة موليندو في بيني حيث أفادت أنها تعتزم البقاء هناك حتى يصبح بإمكانها العودة إلى تيتوري بأمان.
    - Programa Mundial de Alimentos (PMA), Distribución de alimentos en Beni y Luna, 2004, República Democrática del Congo; UN - برنامج الأغذية العالمي، توزيع مواد غذائية في بيني ولونا، 2004، جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Todo el oro extraído por el que se pagan impuestos a los rebeldes se vende inicialmente en Beni y Butembo y posteriormente en Kampala y otras localidades. Financiación extranjera UN علما بأن كل إنتاج الذهب الذي يفرض المتمردون عليه ضرائب يباع مبدئيا في بيني وبوتيمبو في بني وبوتيمبو ثم في كمبالا وما وراءها.
    Fuentes de la MONUSCO informaron además al Grupo de que la ADF había desplegado combatientes en las grandes ciudades del territorio de Beni, entre ellas Beni y Butembo, y había amenazado con atacar a la MONUSCO en Beni si se realizaban operaciones militares en su contra. UN وكذلك علم الفريقُ من مصادر البعثة أن التحالفَ نشر مقاتلين في مدن كبيرة في إقليم بيني، بما في ذلك بيني وبوتيمْبو، وهدد بالهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بيني في حال حدوث عمليات عسكرية ضد التحالف.
    Por lo demás, el Gobierno desmiente categóricamente las afirmaciones disparatadas sobre el apoyo que supuestamente presta al FAD, totalmente desconocido en Beni y en Kasindi. UN ٦ - وتنفي الحكومة من جهة أخرى نفيا قاطعا الادعاءات المتعلقة بدعم مقدم إلى جبهة التحالف الديمقراطي التي لم يسمع بها أحد في بيني وكاسندي.
    Se dijo que " en Beni estos hechos ocurren desde 1993, aunque con altibajos " . UN وذكر أن هذه اﻷفعال " تحدث في بيني منذ عام ٣٩٩١، وإن كان ذلك على وتيرة غير متساوية " .
    Otro lugar de tortura en Beni es el conocido como " Bureau 10 " . UN ويوجد مكان آخر يستخدم للتعذيب في بيني يعرف باسم " المكتب 10 " .
    Una persona por realizar actividad política fue detenida y torturada hasta la muerte en Kiwandja (Kivu del norte), en marzo, mientras que en septiembre el ciudadano congoleño Kakule Gabriel fue detenido y torturado en Beni por militares ugandeses. UN وفي آذار/مارس اعتُقل شخص وعُذب حتى الموت في كيواندجا، شمال كيفو، بسبب ممارسته أنشطة سياسية بينما اعتقل كاكولي غابرييل وهو مواطن كونغولي وعُذب في بيني على يد جنود أوغنديين في أيلول/سبتمبر.
    Las ADF también obligan a los pastores de Ituri a vender su ganado por 100 dólares, prácticamente la sexta parte del precio de mercado de Beni. UN كما ترغم القوى المتحالفة الرعاة من إيتوري على بيع ماشيتهم بمبلغ 100 دولار للرأس، أي قرابة سدس سعر السوق في بيني.
    Oficiales de las FARDC y dirigentes locales de Beni dijeron al Grupo que otros agentes armados, que posiblemente incluían a elementos de las FARDC, probablemente le habían dado muerte. UN وأبلغ ضباط بالقوات المسلحة الكونغولية وقادة محليون في بيني الفريق بأن جهات مسلحة أخرى، لا يُستبعد أن يكون من ضمنها عناصر من القوات المسلحة الكونغولية، ربما تكون هي التي قتلت العقيد.
    Serge Laktanov, jefe de Gloria Airways, sostiene que el segundo avión que llegó de Jartum a Beni, el 9Q-CMJ, no era un aparato de su empresa, a pesar de que estaba registrado como tal en el diario de vuelos de la RVA en Beni. UN وزعم سيرجي لاكتانوف، رئيس شركة الخطوط الجوية غلوريا، أن الطائرة الثانية التي وصلت إلى بيني من الخرطوم، المسجلة تحت العلامة 9Q-CMJ لم تكن تابعة لشركة الخطوط الجوية غلوريا، رغم تسجيلها بهذا الشكل في سجلات وكالة الخطوط الجوية في بيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد