ويكيبيديا

    "في تحسين فهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a una mejor comprensión
        
    • a mejorar la comprensión
        
    • para mejorar la comprensión
        
    • para comprender mejor
        
    • a comprender mejor la
        
    • a facilitar la comprensión
        
    • a entender mejor
        
    • la comprensión de
        
    • de comprender mejor
        
    • para entender mejor
        
    • a un mejor entendimiento
        
    • en la mejora de la comprensión
        
    Hace poco tiempo proliferó una nueva terminología que no contribuyó a una mejor comprensión del proceso del desarrollo sino a la fragmentación de la conceptualización del desarrollo. UN وبرزت في الماضي القريب مصطلحات جديدة كثيرة لم تسهم في تحسين فهم عملية التنمية وأدت الى تجزئة عملية وضع تصور للتنمية.
    A juicio de la delegación de Ucrania, la elaboración de ese programa contribuirá a una mejor comprensión de la tragedia ocurrida hace 10 años y será una advertencia para nuestra generación y para las generaciones venideras. UN وقال إن وفده يرى أن هذا البرنامج سيسهم في تحسين فهم الكارثة وسيكون بمثابة تحذير لﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    La información y los análisis resultantes contribuirán a mejorar la comprensión de procesos como las repercusiones del VIH/SIDA en la fuerza de trabajo, la migración de profesionales, la urbanización acelerada y el crecimiento de los barrios de tugurios. UN وسوف تسهم المعلومات والتحليلات الناتجة عن ذلك في تحسين فهم بعض العمليات مثل تأثير مرض الإيدز على القوة العاملة، وهجرة المهنيين، والتوسع العمراني السريع، وانتشار الأحياء الفقيرة.
    La mayoría de esas entrevistas resultó ser de ayuda considerable para mejorar la comprensión del OIEA de la situación actual del Iraq en relación con su capacidad nuclear. UN وقد ثبت أن معظم هذه المقابلات كانت مفيدة للغاية في تحسين فهم الوكالة لحالة قدرات العراق المتصلة بالمجال النووي في الوقت الحاضر.
    Varias delegaciones reconocieron la importancia de la ciencia marina en la ordenación y conservación de la pesca y la función que cumple para comprender mejor los ecosistemas marinos y costeros. UN واعترفت وفود عدة بأهمية العلوم البحرية بالنسبة لإدارة مصائد الأسماك وحفظها ودور هذه العلوم في تحسين فهم النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    Estas ventas sugieren que el Survey contribuye a una mejor comprensión de los acontecimientos y los problemas económicos en Europa y en el resto del mundo. UN ويعني هذا المستوى من المبيعات أن الدراسة تسهم في تحسين فهم التطورات والمشاكل الاقتصادية داخل أوروبا وغيرها.
    La Comisión había contribuido a una mejor comprensión del comercio y, por lo tanto, había cumplido su función. UN ولقد ساهمت اللجنة في تحسين فهم التجارة وبالتالي، فقد أدت دورها.
    ▪ Trabajos que podrían contribuir a una mejor comprensión del clima actual e histórico y de sus efectos: UN ▪ العمل الذي يمكن أن يسهم في تحسين فهم المناخ الحالي والتاريخي وتأثيراته
    Los mecanismos para recabar la opinión de los clientes contribuyen a una mejor comprensión de las expectativas de los clientes y permiten determinar esferas que pueden mejorarse. UN وأن آليات استطلاع آراء العملاء تسهم في تحسين فهم توقعات العملاء وتحديد المجالات اللازم تحسينها.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales también podría contribuir a una mejor comprensión de la situación. UN ويمكن أن يسهم التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا في تحسين فهم الحالة.
    Su labor de promoción, investigación y educación contribuyó a una mejor comprensión y reconocimiento de las normas de derechos humanos que supervisan estos órganos. UN وأسهم دفاعها وبحوثها وتثقيفها في تحسين فهم معايير حقوق الإنسان التي ترصدها تلك الهيئات والاعتراف بها.
    Varios gobiernos comunicaron que sus centros de coordinación nacionales habían sido promotores eficaces del debate nacional y habían contribuido a mejorar la comprensión de las cuestiones planteadas por las conexiones entre la migración internacional y el desarrollo. UN وأفاد عدد من الحكومات بأن جهات تنسيقها الوطنية كانت فعّالة في تشجيع النقاش الوطني وأنها أسهمت في تحسين فهم المسائل الناتجة عن الارتباط بين الهجرة الدولية والتنمية.
    Teniendo presente asimismo la excelente labor realizada por el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología durante los seis últimos años, que ha contribuido a mejorar la comprensión de las cuestiones relacionadas con la eficacia en la transferencia de tecnología, UN وإذ يسلم كذلك بالعمل الجيد الذي أداه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا خلال السنوات الست الماضية، والذي ساهم في تحسين فهم القضايا المتصلة بالنقل الفعال للتكنولوجيا،
    Asimismo, el UNFPA ha contribuido a mejorar la comprensión y los conocimientos de las minorías étnicas sobre sus derechos básicos, incluidos sus derechos reproductivos, a fin de asegurar su representación y participación activa en el proceso de planificación local. UN وإضافة إلى ذلك، أسهم الصندوق في تحسين فهم الأقليات العرقية لحقوقها الأساسية ومعرفتها بها، بما في ذلك حقوقها الإنجابية، وذلك لكفالة تمثيلها ومشاركتها الفعالة في عملية التخطيط المحلي.
    Esos resultados se utilizarán para mejorar la comprensión del comportamiento de los objetos con una relación superficie a masa elevada y para mejorar los modelos de desintegración con miras a mejorar, a su vez, la modelización del entorno formado por los desechos orbitales. UN وسوف تُستخدم النتائج في تحسين فهم الأجسام التي لها نسبة عالية من المساحة إلى الكتلة وفي تحسين نماذج التفكك من أجل نمذجة أفضل لبيئة الحطام المداري.
    El taller permitió intercambiar de manera franca y sincera distintas opiniones que sirvieron para comprender mejor los problemas y aportar ideas sobre la manera de acercar posiciones para redactar una declaración enérgica sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأتاحت حلقة العمل فرصة لتبادل مختلف الآراء بصراحة وصدق وأسهمت مساهمة إيجابية في تحسين فهم القضايا وقدمت أفكاراً حول كيفية تقريب المواقف من أجل وضع إعلان قوي بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    El Gobierno de Finlandia espera que este informe ayude a comprender mejor la complejidad de la labor del Consejo. UN وتأمل الحكومة الفنلندية في أن يسهم هذا التقرير في تحسين فهم ما يتسم به عمل المجلس من تعقيد.
    La División para el Adelanto de la Mujer espera que el Estudio Mundial sobre el papel de la Mujer en el Desarrollo ayude a facilitar la comprensión de las consecuencias del desarrollo económico para la igualdad entre los géneros y sirva de guía para la elaboración de medidas normativas que tengan en cuenta la problemática del género. UN 10 - وتابعت قائلة إن شعبتها تأمل في أن تسهم " الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية " في تحسين فهم الآثار المترتبة على المساواة بين الجنسين بالنسبة للتنمية الاقتصادية وأن يسترشد بها وضع تدابير السياسات المراعية للفوارق بين الجنسين.
    Por ejemplo, si se considera oportuno, el Grupo de Tareas podría ayudar a la Comisión a entender mejor los distintos usos de las estadísticas industriales comparables a nivel internacional. UN وعلى سبيل المثال، تستطيع فرقة العمل أن تساعد اللجنة في تحسين فهم استعمالات الاحصاءات الصناعية التي يمكن مقارنتها دوليا، إذا ما أرتئي أن هذا مفيد.
    Hemos emprendido este debate y la elaboración del proyecto de resolución con el deseo de comprender mejor los problemas que todos tenemos, con un ánimo de respeto mutuo. UN إننا نتعامل مع هذا النقاش ومع مشروع القرار برغبة في تحسين فهم المشاكل التي تواجهنا جميعا في إطار من الاحترام المتبادل.
    Esas instituciones han participado activamente en las reuniones de la Comisión celebradas en la Sede y sobre el terreno, y sus contribuciones han sido de ayuda para entender mejor las necesidades en materia de consolidación de la paz de los países objeto de examen, así como el papel que esas instituciones desempeñan en los esfuerzos generales de asistencia después del conflicto. UN وقد اشتركت تلك المؤسسات بشكل فعلي في اجتماعات لجنـة بناء السلام في المقر وفي الميدان، وكانت مساهمتها مفيدة في تحسين فهم احتياجات بناء السلام للبلدان قيد النظر فضلا عن الدور الذي تؤديه تلـك المؤسسات في الجهود الشاملة لتقديم المساعدة في مرحلة ما بعد الصراع.
    Hizo hincapié también en que la celebración de un debate abierto contribuía a un mejor entendimiento y a una acción fructífera. UN وأكد كذلك رأيه بأن الحوار المفتوح يسهم في تحسين فهم الموضوع وفي الاضطلاع بعمل مثمر.
    Un orador dijo que los comités eran un eslabón entre las organizaciones multilaterales y la sociedad civil y otro dijo que, mediante sus actividades de promoción y recaudación de fondos, los comités desempeñaban una importante función en la mejora de la comprensión por parte de toda la comunidad de la cooperación para el desarrollo en general y del trabajo del UNICEF en particular. UN وذكر أحـد المتحدثين أن اللجان تمثل الرابطة بين المنظمات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني. وذكر متحدث آخر أن اللجان تلعب دورا مهما مـن خلال أنشطتها في مجال الدعوة وجمع الأموال في تحسين فهم المجتمع المحلي للتعاون الإنمائي عموما ولعمل اليونيسيف بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد