ويكيبيديا

    "في تخطيط البرامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la planificación de los programas
        
    • en la planificación de programas
        
    • de la planificación de los programas
        
    • para la planificación de programas
        
    • para planificar programas
        
    • de planificación de programas
        
    • en la planificación del programa
        
    • para la planificación de los programas
        
    • de la planificación de programas
        
    • a la planificación de programas
        
    Aunque se reconoce la importancia de la coordinación en la planificación de los programas, las dependencias interesadas no le han atribuido prioridad. UN وأهمية التنسيق في تخطيط البرامج معترف بها ولكنها لا تعطى اﻷولوية من جانب الوحدات المعنية.
    La OMS había participado activamente junto con el Departamento de Salud de Tokelau en la planificación de los programas relacionados con las necesidades futuras. UN وما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل بنشاط مع دائرة الصحة في توكيلاو في تخطيط البرامج واحتياجات المستقبل.
    La OMS ha participado activamente junto con el Departamento de Salud de Tokelau en la planificación de los programas relacionados con las necesidades futuras. UN وما فتئت منظمة الصحة العالمية تعمل بنشاط مع دائرة الصحة في توكيلاو في تخطيط البرامج واحتياجات المستقبل.
    Al mismo tiempo, sería útil introducir la dimensión de la droga en la planificación de programas y proyectos y en la labor de evaluación. UN وفي الوقت ذاته سيكون من المفيد ادراج بعد المخدرات في تخطيط البرامج والمشاريع وتقييمها.
    Según la Arabia Saudita, la información obtenida de este proyecto se utilizaría en la planificación de programas para reparar los daños causados al medio marino y costero. UN ووفقاً للمملكة العربية السعودية سيجري الاستفادة من المعلومات التي حصلت عليها من المشروع في تخطيط البرامج لإصلاح الضرر الذي لحق بالبيئة البحرية والساحلية.
    Sin embargo, este es justamente el período en que la coordinación de la planificación de los programas adquiere importancia decisiva para asegurar una utilización eficiente de los recursos evitando la duplicación del trabajo. UN ورغم ذلك، فهذه بالضبط هي الفترة التي يصبح فيها التنسيق في تخطيط البرامج ذا أهمية بالغة لضمان الاستخدام الكفؤ للموارد بتفادي الازدواج في العمل.
    Es preciso determinar en forma más confiable los datos para la planificación de programas. UN وينبغي تقييم المدخلات المستخدمة في تخطيط البرامج بشكل يمكن الاعتماد عليه بقدر أكبر.
    Los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación de los programas y en la ejecución de los proyectos futuros. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذ المشاريع المستقبلية.
    Los resultados de esas evaluaciones deberían emplearse en la planificación de los programas y en la ejecución de los proyectos futuros. UN وينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في تخطيط البرامج وتنفيذ المشاريع المستقبلية.
    Esa posibilidad introducía un elemento de incertidumbre en la planificación de los programas. UN وهذا الاحتمال يدخل عنصرا من عدم التيقن في تخطيط البرامج.
    La atención prioritaria que se dedicaba a las cuestiones de género y a las cuestiones relativas a los adolescentes se ponía de manifiesto tanto a nivel de las políticas como en la planificación de los programas. UN ويتضح التركيز على المسائل المتعلقة بنوع الجنس والمراهقين على الصعيد السياسي وكذلك في تخطيط البرامج.
    Esa posibilidad introducía un elemento de incertidumbre en la planificación de los programas. UN وهذا الاحتمال يدخل عنصرا من عدم التيقن في تخطيط البرامج.
    En ese sentido, al elaborar soluciones, el ACNUR colaborará estrechamente con entidades de desarrollo e instituciones financieras internacionales para asegurar un enfoque amplio en la planificación de los programas. UN وستقوم المفوضية لدى صياغتها لحلول في هذا الصدد بالعمل على نحو وثيق مع الكيانات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية لكفالة اتباع نهج شامل في تخطيط البرامج.
    Se compromete personalmente a velar por que las cuestiones planteadas por el Comité se tengan en cuenta en la planificación de los programas para los cuatro años siguientes. UN وقد التزمت هي بنفسها على كفالة أخذ المسائل التي أثارتها اللجنة بعين الاعتبار في تخطيط البرامج للسنوات الأربع القادمة.
    Desde 2003 los jefes de la planificación de programas han colaborado en la elaboración de directrices para preparar el marco estratégico y lograr mayor coherencia en la planificación de programas. UN ومنذ عام 2003، يتعاون رؤساء تخطيط البرامج لوضع مبادئ توجيهية لإعداد الإطار الاستراتيجي وزيادة التماسك في تخطيط البرامج.
    Resultado: completar las evaluaciones de los programas por países y utilizarlas en la planificación de programas por países UN النتيجة: استكمال تقييمات البرامج القطرية واستخدامها في تخطيط البرامج القطرية
    :: La participación de las comunidades locales en la planificación de programas que afectan sus vidas económica, política y social; UN :: اشــتراك المجتمعات المحلية في تخطيط البرامج التي تؤثر على حــياتها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    A nivel de los países, todas las oficinas exteriores recibieron una directriz de la Directora Ejecutiva en la que se reafirmaba el papel primordial de las evaluaciones como parte integrante de la planificación de los programas por países y, además se daban instrucciones para perfeccionar la planificación de esas evaluaciones y aprovechar las experiencias anteriores. UN وعلى المستوى القطري، تلقت كل المكاتب الميدانية توجيها تنفيذيا أعيد فيه تأكيد الدور اﻷساسي للتقييمات بوصفها جزءا لا يتجزأ في تخطيط البرامج القطرية، وأعطيت تعليمات لتحسين تخطيط هذه التقييمات والاستفادة من الدروس المستفادة منها.
    Es preciso determinar en forma más confiable los datos para la planificación de programas. UN وينبغي تقييم المدخلات المستخدمة في تخطيط البرامج بشكل يمكن الاعتماد عليه بقدر أكبر.
    Por este motivo, el Comité Ejecutivo de la OACNUR ha destacado la importancia de disponer de estadísticas amplias sobre los refugiados, especialmente para planificar programas que tengan en cuenta la situación del hombre y de la mujer. UN ولذلك فقد أبرزت اللجنة التنفيذية للمفوضية أهمية اﻹحصاءات الشاملة للاجئين، وبخاصة في تخطيط البرامج الواعية بالفروق بين الجنسين.
    Esto podría lograrse haciendo participar a esos comités y grupos de trabajo en el propio proceso de planificación de programas y de presupuesto, de modo que su labor pueda realizarse dentro del marco de los objetivos y las prioridades que se han fijado y los recursos disponibles. UN ويمكن انجاز هذه المهمة بإشراك تلك اللجان واﻷفرقة العاملة في تخطيط البرامج وعملية وضع الميزانية ذاتها، كي تتمكن بذلك من الاضطلاع بعملها ضمن إطار اﻷهداف واﻷولويات المحددة والموارد المتاحة.
    No obstante, cuando se tratara de adquisiciones de terceros, se aplicaría una tasa del 5%, ya que en esas circunstancias el UNFPA no intervenía ni en la planificación del programa ni en la supervisión, ni en ninguna otra actividad. UN أما إذا كانت المشتريات لحساب أطراف ثالثة، فسيطبق معدل قدره 5 في المائة، ففي مثل هذه الحالات لا يكون الصندوق مشاركا في تخطيط البرامج أو رصدها أو الأنشطة الأخرى.
    En consecuencia, se hicieron economías importantes en cuanto a tiempo, tanto para los funcionarios como para los refugiados, y el OOPS pudo utilizar más plenamente esos datos para la planificación de los programas. UN ونتيجة لذلك، أمكن توفير وقت الموظفين واللاجئين معا، وأصبحت الوكالة قادرة على استخدام هذه البيانات في تخطيط البرامج على الوجه اﻷكمل.
    El personal de los programas del Fondo recibirá orientación sobre el uso de la guía y sobre la incorporación de una perspectiva de género a la planificación de programas. UN وسيتلقى موظفو برامج اليونيسيف إرشادات بشأن كيفية استخدام الدليل المذكور في تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى جانب إرشادات بشأن كيفية مراعاته في تخطيط البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد