ويكيبيديا

    "في تخطيط وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la planificación y ejecución
        
    • en la planificación y aplicación
        
    • en la planificación y la ejecución
        
    • en la planificación y realización
        
    • para la planificación y ejecución
        
    • en la planificación y la aplicación
        
    • a la planificación y ejecución
        
    • en la planificación y puesta en práctica
        
    • de la planificación y ejecución
        
    • a planificar y ejecutar
        
    • en la planificación y prestación
        
    • al planificar y ejecutar
        
    La participación de la comunidad en la planificación y ejecución de los proyectos de abastecimiento de agua consistió en aportaciones de trabajo y en la participación en la financiación de los gastos. UN وقد كفل اشتراك المجتمعات المحلية في تخطيط وتنفيذ مشاريع المياه عن طريق تقديم اليد العاملة أو المشاركة في النفقات.
    Proporciona asesoramiento y asistencia en la planificación y ejecución de las actividades de la Comisión en materia de protección de medio ambiente y supervisa el progreso de esas actividades. UN تسدي المشورة والمساعدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة اللجنة المتعلقة بحماية البيئة وترصد التقدم المحرز فيها.
    Participación de los pobres en la planificación y ejecución de programas de lucha contra la pobreza, entre otras cosas mediante la descentralización de los servicios públicos; UN ضمان مشاركة الفقراء في تخطيط وتنفيذ برامج مكافحة الفقر عن طريق أمور، منها لامركزية الخدمات العامة؛
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la planificación y aplicación de esos programas. UN وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
    Los gobiernos debían procurar la debida participación de las organizaciones no gubernamentales en la planificación y la ejecución de programas internacionales de cooperación en la esfera de la población y el desarrollo. UN وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية في تخطيط وتنفيذ برامج التعاون الدولي في مجال السكان والتنمية.
    Los participantes también acogen favorablemente las iniciativas de la Secretaría para lograr una intensa participación de los mecanismos de procedimientos especiales en la planificación y realización de las actividades de cooperación técnica del ACNUDH. UN ويرحب المشاركون أيضاً بما تبذله الأمانة من جهود في سبيل إشراك آليات الإجراءات الخاصة إشراكاً وثيقاً في تخطيط وتنفيذ ما تضطلع به المفوضية من أنشطة في مجال التعاون التقني.
    Reconocemos la función importante de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en la planificación y ejecución de las actividades del Decenio. UN ونحن نسلم بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالات المتخصصة لمنظومة اﻷمـــم المتحدة في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد.
    Las conclusiones de esas evaluaciones deben utilizarse en la planificación y ejecución de los programas. UN وتستخدم الاستنتاجات التي تتوصل إليها هذه التقييمات في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    Representantes de Humanidad Nueva participaron en la planificación y ejecución de las actividades relacionadas con el Año Internacional de la Familia. UN شارك ممثلون لمنظمة اﻹنسانية الجديدة في تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية لﻷسرة.
    El Convenio Nº 169 establece asimismo que los pueblos y sus organizaciones tradicionales deben participar activamente en la planificación y ejecución de los proyectos de desarrollo que les afectan. UN كما تقضي الاتفاقية رقم ٩٦١ بإشراك الشعوب ومنظماتها التقليدية في تخطيط وتنفيذ المشاريع اﻹنمائية التي تؤثر عليها.
    en la planificación y ejecución de las políticas y los programas forestales se deberían tener cabalmente en cuenta las contribuciones, intereses y experiencias de la mujer. UN ويجب مراعاة مساهمات المرأة وشواغلها وتجاربها مراعاة كاملة في تخطيط وتنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالغابات.
    El Consejo subrayó la necesidad de integrar una perspectiva de género en la planificación y ejecución de actividades y recomendó que esa perspectiva se siguiera UN وأكد المجلس ضرورة دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة وأوصى بمواصلة تشجيع هذا المنظور.
    Representantes de la Asociación siempre han desempeñado un papel importante en la planificación y ejecución de esos programas. UN وقد قام ممثل الرابطة دائما بدور أساسي في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج.
    Los tres terroristas habían participado previamente en la planificación y ejecución de ataques terroristas contra israelíes, y viajaban en un automóvil lleno de explosivos. UN وكان الإرهابيون الثلاثة جميعهم قد اشتركوا سابقا في تخطيط وتنفيذ هجمات إرهابية ضد إسرائيل وكانوا يتنقلون في سيارة مملوءة بالمتفجرات.
    Las mujeres deben participar en la planificación y aplicación de las políticas y los programas ambientales que las afectan. UN فيجب أن تشارك المرأة في تخطيط وتنفيذ السياسات والبرامج البيئية التي تؤثر فيها.
    En opinión de la Oficina, debería haberse adoptado una perspectiva más sistemática en la planificación y aplicación del nuevo sistemas de contabilidad. UN ويرى المكتب أنه كان ينبغي اتباع نهج منظم بدرجة أكبر في تخطيط وتنفيذ النظام المحاسبي الجديد.
    Este servicio coopera estrechamente con otras dependencias de la sede y con las oficinas exteriores en la planificación y aplicación de las mencionadas actividades. UN وتتعاون الدائرة عن كثب مع الوحدات الأخرى في المقر ومع المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المذكورة أعلاه.
    Por consiguiente, desde el inicio, el componente de información debe ser un ingrediente clave en la planificación y la ejecución de los programas de emergencia. UN ولذلك، فإنه يتعين أن يكون عنصر اﻹعلام منذ البداية مادة رئيسية في تخطيط وتنفيذ برامج الطوارئ.
    Contribuirá a la preparación de programas de evaluación y tomará parte en la planificación y realización de evaluaciones de las misiones. UN ويسهم أيضا في وضع برامج تقييم، ويشارك في تخطيط وتنفيذ تقييم البعثات.
    - ¿Cómo pueden el ACNUR y los organismos multilaterales aprovechar mejor las capacidades y recursos locales para la planificación y ejecución de las actividades de reconstrucción? UN ● فكيف يمكن للمفوضية السامية والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تستخدم على نحو أفضل القدرات والموارد المحلية في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التعمير؟
    Su programa para los próximos años incluye las cuestiones de los derechos lingüísticos y de los medios de hacer participar a las minorías en la planificación y la aplicación de políticas nacionales. UN ويشمل جدول أعماله للسنوات القادمة الحقوق اللغوية وطرق ووسائل إشراك اﻷقليات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية.
    También es esencial que el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios asegure que la dimensión humanitaria esté incorporada a la planificación y ejecución de misiones políticas y de mantenimiento de la paz. UN إن من اﻷهمية بمكان أن يضمن وكيــل اﻷمين العام للشؤون الانسانية دمج البعد اﻹنساني في تخطيط وتنفيذ البعثات السياسية وبعثات صيانة السلم.
    en la planificación y puesta en práctica de cada modalidad han de cumplirse las resoluciones de la Asamblea General y demás directrices internas aplicables. UN ويجب الحرص في تخطيط وتنفيذ كل من هذه الطرائق على الامتثال لقرارات الجمعية العامة المنطبقة والقرارات الداخلية الصادرة بهذا الخصوص.
    Los aspectos más difíciles de la planificación y ejecución de esos proyectos eran los criterios de selección que se utilizaban y la determinación de los arreglos de ejecución. UN وأشد العناصر صعوبة في تخطيط وتنفيذ تلك المشاريع، هو معايير الانتقاء المستخدمة واختيار ترتيبات التنفيذ.
    La lista tiene por objeto primordial ayudar a los equipos residentes a planificar y ejecutar inspecciones ordinarias de los lugares y a verificar las declaraciones del Iraq. UN ٣٠ - يتمثل الهدف الرئيسي من القائمة في مساعدة اﻷفرقة المقيمة في تخطيط وتنفيذ عمليات التفتيش الموقعي المعتادة ومن التحقق من إعلانات العراق.
    En ese sentido, el Centro participa ahora más activamente en la planificación y prestación de asistencia relacionada con el desarme y el desarrollo en la región, simultáneamente con otros organismos de las Naciones Unidas, donantes de asistencia para el desarrollo y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وفي هذا الصدد، يشارك المركز الآن بنشاط أكبر في تخطيط وتنفيذ المساعدة المتصلة بنزع السلاح والتنمية في المنطقة، بالترادف مع عمل وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة للمساعدات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    al planificar y ejecutar cualquier proyecto de ese tipo y, cuando proceda, en las restantes etapas del plan maestro, se deberán tener en cuenta las enseñanzas del pasado. UN وينبغي الاسترشاد بالدروس المستفادة في تخطيط وتنفيذ أي من هذه المشاريع، وإذا اقتضى الأمر، في تنفيذ المراحل المتبقية من المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد