Hay que invertir con urgencia esta tendencia de las corrientes de AOD. | UN | فهذا الاتجاه في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي عكس مساره على سبيل الاستعجال. |
Hay que invertir con urgencia esta tendencia de las corrientes de AOD. | UN | فهذا الاتجاه في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي عكس مساره على سبيل الاستعجال. |
Se prevé que la reconstrucción del Iraq también provocará un aumento considerable de las corrientes de AOD durante los próximos años. | UN | ومن المتوقع أن يفضي إعمار العراق أيضا إلى حدوث زيادة هامة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات القليلة المقبلة. |
28. Los incrementos en las corrientes de AOD a África durante el año transcurrido se han destinado a una serie de sectores críticos, en particular la salud y la educación, y, dentro de cada sector, a renglones específicos. | UN | 28 - تم توجيه الزيادة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا في السنة الماضية إلى عــدد مــن القطاعــات الحيوية وبصفة خاصة إلى قطاعي الصحة والتعليم وداخل كل قطاع إلى مجالات محددة. |
Dado su deficiente historial en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el hecho de que la AOD sigue representando más del 70% del total de la financiación externa de los países menos adelantados, la perspectiva de disminución en las corrientes de AOD a esos países, especialmente en África, es motivo de preocupación. | UN | وبالنظر إلى السجل الضئيل لأقل البلدان نمواً في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكون المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تمثل ما يربو على 70 في المائة من إجمالي التمويل الخارجي الذي تحصل عليه هذه البلدان()، فإن احتمال حدوث انخفاضات في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا، يثير القلق(). |
Por lo tanto, la decisión de la Cumbre del Grupo de los Ocho de condonar toda la deuda multilateral adeudada por PPME que hubiesen llegado al punto de culminación en África era bienvenida, pero, para que el alivio de la deuda fuese significativo y eficaz, se necesitaba una estrategia global, en particular aumentos sustanciales de los flujos de AOD y el logro de un sistema comercial internacional orientado al desarrollo. | UN | لذا، فإن قرار قمة مجموعة ال8 بإلغاء جميع الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال في أفريقيا، قرار يستحق الترحيب، لكن لكي يكون تخفيف عبء الديون ذا معنى، ولكي يكون فعالاً، لا بد من استراتيجية شاملة، بما في ذلك الزيادات الهامة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ووضع نظام تجاري دولي موجه نحو التنمية. |
Esto es motivo de especial preocupación, pues esto tiene lugar al mismo tiempo que la disminución de las corrientes de la AOD de los últimos dos años, en un momento en que los países de bajos ingresos necesitan una financiación muy favorable para mantener la sostenibilidad de la deuda. | UN | وهذه الحالة مثار قلق خاص، حيث إنها مصحوبة بانخفاض في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى العامين الماضيين، في الوقت الذي تحتاج البلدان المنخفضة الدخل فيه إلى تمويل بشروط تساهلية جدا للحفاظ على القدرة على تحمل الديون. |
La recuperación de las corrientes de AOD se debió en gran parte al alivio de la deuda a través de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la asistencia para situaciones de emergencia. | UN | وكان العامل المحرك لهذا الانتعاش في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية عموما هو تخفيف الديون الذي تحقق من خلال مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ. |
A pesar del reciente aumento de las corrientes de AOD dirigidas a África, los donantes todavía no han cumplido los compromisos internacionales contraídos con la región. | UN | ورغم الزيادة الأخيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا فإن المتبرعين لم يحققوا بعد التعهدات الدولية القائمة لصالح المنطقة. |
A pesar del reciente aumento de las corrientes de AOD dirigidas a África, los donantes todavía no han cumplido los compromisos internacionales contraídos con la región. | UN | ورغم الزيادة الأخيرة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا فإن المتبرعين لم يحققوا بعد التعهدات الدولية القائمة لصالح المنطقة. |
En la segunda mitad del decenio de 1990 se registró un descenso de las corrientes de AOD bilateral a todos los países menos adelantados, excepto a ocho (véase el cuadro 2). | UN | 31 - وقد شهد النصف الثاني من التسعينات انخفاضا في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية لجميع البلدان الأقل نموا فيما عدا ثمانية بلدان (انظر الجدول 2). |
16. Su delegación acoge con satisfacción el moderado incremento de las corrientes de AOD a los PMA del año 2000 y espera que haya un nuevo aumento en el volumen de la AOD global, de conformidad con los compromisos formulados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | 16 - وأضاف قائلا إن وفده يرحب بالزيادة الطفيفة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا منذ عام 2000 ويأمل في أن يرى زيادة أخرى في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية وفقاً للالتزامات المعلنة في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة وفي مؤتمرات القمة. |
Como respuesta a los efectos persistentes de la crisis económica mundial, las medidas de austeridad fiscal en los principales donantes dieron lugar a una disminución de las corrientes de AOD en 2011 y 2012, aunque esa asistencia aumentó en 2013. | UN | 75 - ونتيجة للآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية العالمية، أدت تدابير التقشف المالي التي اتخذتها الجهات المانحة الرئيسية إلى حدوث انخفاض في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2011 و2012، رغم أن المساعدة الإنمائية الرسمية زادت في عام 2013. |
Casi las dos terceras partes del aumento de las corrientes de AOD a los países menos adelantados de África se destinaron a la República Democrática del Congo, Etiopía y el Sudán. | UN | وتلقت إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان قرابة ثلثي الزيادة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا في أفريقيا(). |
Al mismo tiempo, se reconoce en general que el costo para el desarrollo de un país excluido de la lista de la repentina alteración de las corrientes de AOD podría ser elevado, mientras que el costo para los asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo de, al menos, mantener esas corrientes probablemente sea insignificante. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن من المتفق عليه عموما أن تكاليف التنمية التي يتحملها بلد ما مرفوع من القائمة بسبب توقف مفاجئ في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية قد تكون مرتفعة، في حين أن التكاليف التي يتحملها الشركاء الإنمائيون الثنائيون والمتعددو الأطراف نتيجة للإبقاء على هذه التدفقات على الأقل ستكون ضئيلة للغاية على الأرجح. |
Por lo tanto, la decisión de la Cumbre del Grupo de los Ocho de condonar toda la deuda multilateral de los países pobres muy endeudados de África que hubiesen llegado al punto de culminación era bienvenida; pero, para que el alivio de la deuda fuese significativo y eficaz, se necesitaba una estrategia global, en particular aumentos sustanciales de los flujos de AOD y el logro de un sistema comercial internacional orientado al desarrollo. | UN | لذا، فإن قرار قمة مجموعة الـ8 بإلغاء جميع الديون المتعددة الأطراف المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال في أفريقيا، قرار يستحق الترحيب، لكن لكي يكون تخفيف عبء الديون ذا معنى، ولكي يكون فعالاً، لا بد من استراتيجية شاملة، بما في ذلك الزيادات الهامة في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية ووضع نظام تجاري دولي موجه نحو التنمية. |
En vista de los compromisos contraídos para alcanzar cuanto antes el objetivo aceptado de las Naciones Unidas del 0,7% del PNB, el mejoramiento del entorno normativo nacional en la mayoría de los países en desarrollo y el crecimiento sostenido, aunado a la sólida posición fiscal de la mayoría de los países desarrollados, parece justificado y factible un mejoramiento inmediato y considerable de las corrientes de la AOD. | UN | 10 - وفي ضوء الالتزامات التي تم التعهد بها لبلوغ الهدف المقبول الذي حددته الأمم المتحدة بنسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في أسرع وقت ممكن، ونظرا لتحسن بيئة السياسات الداخلية في معظم البلدان النامية وما تتمتع به البلدان المتقدمة من نمو مطرد وأوضاع مالية سليمة، فيبدو أن حدوث تحسن فوري كبير في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية أمرا مضمونا وقابلا للتحقيق معا. |
En general, se reconoce la importancia fundamental que revisten los transportes, que se refleja en las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) a los países menos adelantados de los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo. | UN | ويُعترف بوجه عام بما للنقل من أهمية بالغة ويتجلى ذلك في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نمواً. |