ويكيبيديا

    "في تدوين القانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la codificación del derecho internacional
        
    • de codificación del derecho internacional
        
    • para la codificación del derecho internacional
        
    • de codificar el derecho internacional
        
    • suficiente a la codificación del derecho internacional
        
    Simboliza el comienzo de una nueva era en la codificación del derecho internacional. UN فهي ترمز الى بدء عهد جديد في تدوين القانون الدولي.
    A este respecto, es absolutamente necesario avanzar en la codificación del derecho internacional y reflexionar sobre su desarrollo, a fin de garantizar su primacía. UN ومن الضرورات المطلقة في هذا الصدد إحراز تقدم في تدوين القانون الدولي وإعمال الفكر في تطويره من أجل كفالة رفع شأنه.
    La promoción del derecho internacional es asunto de todos; todos debemos participar en la codificación del derecho internacional. UN إن تعزيز القانون الدولي يهم الجميع؛ ويجب أن نشارك جميعا في تدوين القانون الدولي.
    Durante el Decenio la Comisión de Derecho Internacional también ha realizado una amplia y valiosa labor de codificación del derecho internacional. UN كما أن لجنة القانون الدولي قدمت، خلال العقد، إنجازا هاما للغاية في تدوين القانون الدولي.
    48. Su delegación estima que es prematuro decidir acerca de la forma definitiva del instrumento que ha de redactarse; la CDI debe guiarse por las necesidades actuales y futuras de la comunidad internacional y la contribución que el proyecto de artículos represente para la codificación del derecho internacional. UN ٤٨ - وأعلن أن وفده يرى أن من السابق ﻷوانه البت في الشكل النهائي للصك الذي سيوضع؛ وأنه ينبغي للجنة أن تسترشد بالاحتياجات الراهنة والمقبلة للمجتمع الدولي وبالمساهمة التي يمكن لمشروع المواد أن يقدمها في تدوين القانون الدولي.
    Ese instrumento jurídico internacional es un hito en la codificación del derecho internacional del mar, y ha sido ratificada por la inmensa mayoría de los Estados Miembros. UN ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    En el ámbito del derecho internacional, las Naciones Unidas, mediante la Comisión de Derecho Internacional, tienen que seguir desempeñando una función fundamental en la codificación del derecho internacional. UN وفي مجال القانون الدولي، فإن اﻷمم المتحدة، عن طريق لجنة القانون الدولي، يجب أن تواصل القيام بدور كبيـــر في تدوين القانون الدولي.
    Los miembros de la ASEAN han participado y seguirán participando en la codificación del derecho internacional y en la determinación de medidas que fortalezcan al sistema de las Naciones Unidas a fin de preservar la paz y la seguridad internacionales. UN ولقد شارك أعضاء الرابطة وسيواصلون المشاركة في تدوين القانون الدولي وفي التماس مبادرات لتقوية منظومة اﻷمم المتحدة من أجل صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Sin embargo, se estimaba además que la función de la Comisión en la codificación del derecho internacional prevista en la Carta de las Naciones UN بيد أنه رئـي أيضا أن دور اللجنة في تدوين القانون الدولي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة لا يستلزم تدوين المفاهيم قبل أن تنضج.
    En este sentido, se señaló que esa responsabilidad había sido excluida deliberadamente del ámbito de aplicación del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado, con lo cual persistía una importante laguna en la codificación del derecho internacional. UN ولوحظ في هذا الصدد أن تلك المسؤولية قد استبعدت عمدا من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وبالتالي تركت ثغرة كبيرة في تدوين القانون الدولي.
    Este año se conmemoran 10 años de la promulgación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, importante hito en la codificación del derecho internacional. UN نُحيي هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة التي تمثل معلما هاما في تدوين القانون الدولي.
    Este órgano es el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas y desempeña un papel fundamental en la codificación del derecho internacional. UN وهذه الهيئة هي الجهاز الرئيسي التمثيلي للتداول وصنع السياسات في الأمم المتحدة، وهي تؤدي دورا حسَّاسا في تدوين القانون الدولي.
    El peligro de que la Comisión de Derecho Internacional pierda su función preeminente en la codificación del derecho internacional público y la necesidad de que recupere el impulso adquirido a lo largo de los años han inducido a su delegación a hacer algunas reflexiones. UN ٤ - وتابع كلمته يقول إن خطورة فقدان لجنة القانون الدولي دورها البارز في تدوين القانون الدولي العام وضرورة استعادتها الزخم الذي تراكم عبر السنين دفعتا وفده إلى إبداء بعض الخواطر.
    La mayor cooperación y coordinación entre los mecanismos humanitarios, el ligero descenso de la población de refugiados, el progreso en la codificación del derecho internacional y la alianza cada vez mayor entre las Naciones Unidas y el sector privado y la sociedad civil han aumentado considerablemente la capacidad de actuación de las Naciones Unidas. UN وقد أدى تعزيز التعاون والتنسيق بين الآليات الإنسانية، مع هبوط طفيف في أعداد اللاجئين، والتقدم المحرز في تدوين القانون الدولي وازدياد الشراكة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، إلى زيادة كبيرة في قدرة الأمم المتحدة على الأداء.
    El Sr. Michel (Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico) dice que es consciente de que la Comisión desempeña una importante función en la codificación del derecho internacional. UN 16 - السيد ميشيل: (وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني) قال إنه يعي الدور الهام الذي تؤديه اللجنة في تدوين القانون الدولي.
    45. El Sr. POLITI (Italia) opina que la adopción de un texto definitivo de los proyectos de artículos sobre la responsabilidad de los Estados constituiría un avance importante en la codificación del derecho internacional en esa esfera, así como una contribución significativa al Decenio del Derecho Internacional. UN ٤٥ - السيد بوليتي )ايطاليا(: أعرب عن اعتقاده بأن اعتماد نص نهائي لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول إنما يشكل تقدما هاما في تدوين القانون الدولي في هذا المجال ومساهمة كبيرة في " عقد القانون الدولي " .
    En consecuencia, el éxito de la Comisión de Derecho Internacional en su labor de codificación del derecho internacional depende en gran medida del apoyo que le presta la Sexta Comisión. UN ومن ثم، فإن نجاح اللجنة في تدوين القانون الدولي يتوقف، إلى حد كبير، على ما تتلقاه من دعم من اللجنة السادسة.
    11. La Sra. Telalian (Grecia) dice que las dificultades para superar la práctica de los Estados, ya sea porque se trate de una práctica muy antigua, escasa, contradictoria o poco conocida, no impiden en modo alguno que el proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados llegue a ser un instrumento importante para la codificación del derecho internacional. UN 11 - السيدة تيلاليان (اليونان): استهلت بالقول إن صعوبات التغلب على ممارسة الدول، سواء بسبب إغراقها في القدم أو بسبب ندرتها أو تناقضها أو قلة المعرفة بها، لا تمنع بأي شكل من الأشكال تحول مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاع المسلح على المعاهدات إلى أداة رئيسية في تدوين القانون الدولي.
    Recuerda que el éxito de la CDI en la tarea de codificar el derecho internacional depende en gran medida del apoyo que recibe en la Sexta Comisión. UN وأكد أن نجاح لجنة القانون الدولي في تدوين القانون الدولي يتوقف إلى حد بعيد على التأييد الذي تلقاه من اللجنة السادسة.
    Existen serias dudas de que una declaración contribuya de manera suficiente a la codificación del derecho internacional en un tema que ha requerido cinco décadas de reflexión. UN وقال إن الدول تميل إلى الحط من شأن ما يسمى " القانون الرخو " ، ومن المشكوك فيه أن يكون صدور إعلان هو الإسهام الكبير في تدوين القانون الدولي الذي يبرر خمسة عقود من الجهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد